Leviticus 14:46

NETBible

Anyone who enters the house all the days the priest has quarantined it will be unclean until evening.

NIV ©

"Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.

NASB ©

"Moreover, whoever goes into the house during the time that he has quarantined it, becomes unclean until evening.

NLT ©

Anyone who enters the house while it is closed will be considered ceremonially unclean until evening.

MSG ©

Anyone who enters the house while it is closed up is unclean until evening.

BBE ©

And, in addition, anyone who goes into the house at any time, while it is shut up, will be unclean till evening.

NRSV ©

All who enter the house while it is shut up shall be unclean until the evening;

NKJV ©

"Moreover he who goes into the house at all while it is shut up shall be unclean until evening.


KJV
Moreover he that goeth
<0935> (8802)
into the house
<01004>
all the while
<03117>
that it is shut
<05462> (8689)
up shall be unclean
<02930> (8799)
until the even
<06153>_.
NASB ©

"Moreover, whoever goes
<935>
into the house
<1004>
during
<3605>
the time
<3117>
that he has quarantined
<5462>
it, becomes
<2930>
unclean
<2930>
until
<5704>
evening
<6153>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
eisporeuomenov
<1531> 
V-PMPNS
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
oikian
<3614> 
N-ASF
pasav
<3956> 
A-APF
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
av
<3739> 
R-APF
afwrismenh {V-RPPNS} estin
<1510> 
V-PAI-3S
akayartov
<169> 
A-NSM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
ewv
<2193> 
PREP
esperav
<2073> 
N-GSF
NET [draft] ITL
Anyone who enters
<0935>
the house
<01004>
all
<03605>
the days
<03117>
the priest has quarantined
<05462>
it will be unclean
<02930>
until
<05704>
evening
<06153>
.
HEBREW
breh
<06153>
de
<05704>
amjy
<02930>
wta
<0853>
rygoh
<05462>
ymy
<03117>
lk
<03605>
tybh
<01004>
la
<0413>
abhw (14:46)
<0935>

NETBible

Anyone who enters the house all the days the priest has quarantined it will be unclean until evening.

NET Notes

tn Heb “the one who comes into.”

tn Heb “he,” referring to the priest (see v. 38). The referent has been specified in the translation for clarity.