NETBible | |
NIV © |
"‘When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening. |
NASB © |
‘When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening. |
NLT © |
"Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. If you touch her during that time, you will be defiled until evening. |
MSG © |
"When a woman has a discharge of blood, the impurity of her menstrual period lasts seven days. Anyone who touches her is unclean until evening. |
BBE © |
And if a woman has a flow of blood from her body, she will have to be kept separate for seven days, and anyone touching her will be unclean till evening. |
NRSV © |
When a woman has a discharge of blood that is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening. |
NKJV © |
‘If a woman has a discharge, and the discharge from her body is blood, she shall be set apart seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening. |
KJV | And if a woman <0802> have an issue <02100> (8802)_, [and] her issue <02101> in her flesh <01320> be blood <01818>_, she shall be put apart <05079> seven <07651> days <03117>_: and whosoever toucheth <05060> (8802) her shall be unclean <02930> (8799) until the even <06153>_. {put...: Heb. in her separation} |
NASB © |
'When <3588> a woman <802> has <1961> a discharge <2100> , if her discharge <2101> in her body <1320> is blood <1818> , she shall continue <1961> in her menstrual <5079> impurity <5079> for seven <7651> days <3117> ; and whoever <3605> touches <5060> her shall be unclean <2930> until <5704> evening .<6153> |
LXXM | kai <2532> CONJ gunh <1135> N-NSF htiv <3748> RI-NSF ean <1437> CONJ h <1510> V-PAS-3S reousa {V-PAPNS} aimati <129> N-DSN estai <1510> V-FMI-3S h <3588> T-NSF rusiv {N-NSF} authv <846> D-GSF en <1722> PREP tw <3588> T-DSN swmati <4983> N-DSN authv <846> D-GSF epta <2033> N-NUI hmerav <2250> N-APF estai <1510> V-FMI-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF afedrw {N-DSF} authv <846> D-GSF pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM aptomenov <680> V-PMPNS authv <846> D-GSF akayartov <169> A-NSM estai <1510> V-FMI-3S ewv <2193> PREP esperav <2073> N-GSF |
NET [draft] ITL | “‘When <03588> a woman <0802> has <01961> a discharge <02101> and her discharge <02100> is <01961> blood <01818> from her body <01320> , she is to be <01961> in her menstruation <05079> seven <07651> days <03117> , and anyone <03605> who touches <05060> her will be unclean <02930> until <05704> evening .<06153> |
HEBREW | breh <06153> de <05704> amjy <02930> hb <0> egnh <05060> lkw <03605> htdnb <05079> hyht <01961> Mymy <03117> tebs <07651> hrvbb <01320> hbz <02100> hyhy <01961> Md <01818> hbz <02101> hyht <01961> yk <03588> hsaw (15:19) <0802> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn See the note on Lev 15:2 above. 2 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above). 3 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27. |