NETBible | the one who is sick in her menstruation, the one with a discharge, whether male or female, 1 and a man 2 who has sexual intercourse with an unclean woman.’” |
NIV © |
for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean. |
NASB © |
and for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman. |
NLT © |
for dealing with a woman during her monthly menstrual period; for dealing with anyone, man or woman, who has had a bodily discharge of any kind; and for dealing with a man who has had intercourse with a woman during her period." |
MSG © |
and for a woman in her menstrual period--any man or woman with a discharge and also for a man who sleeps with a woman who is unclean." |
BBE © |
And for her who has a flow of blood, and for any man or woman who has an unclean flow, and for him who has sex relations with a woman when she is unclean. |
NRSV © |
for her who is in the infirmity of her period, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean. |
NKJV © |
‘and for her who is indisposed because of her customary impurity, and for one who has a discharge, either man or woman, and for him who lies with her who is unclean.’" |
KJV | And of her that is sick <01739> of her flowers <05079>_, and of him that hath <02100> (8802) an issue <02101>_, of the man <02145>_, and of the woman <05347>_, and of him <0376> that lieth <07901> (8799) with her that is unclean <02931>_. |
NASB © |
and for the woman <1739> who <1739> is ill <1739> because of menstrual <5079> impurity <5079> , and for the one who has a discharge <2101> , whether a male <2145> or a female <5347> , or a man <376> who <834> lies <7901> with an unclean <2931> woman .<2931> |
LXXM | kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF aimorrooush {V-PAPDS} en <1722> PREP th <3588> T-DSF afedrw {N-DSF} authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM gonorruhv {A-NSM} en <1722> PREP th <3588> T-DSF rusei {N-DSF} autou <846> D-GSM tw <3588> T-DSM arseni {A-DSM} h <2228> CONJ th <3588> T-DSF yhleia <2338> A-DSF kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM andri <435> N-DSM ov <3739> R-NSM an <302> PRT koimhyh <2837> V-APS-3S meta apokayhmenhv {V-PMPGS}<3326> PREP |
NET [draft] ITL | the one who is sick <01739> in her menstruation <05079> , the one with a discharge <02101> , whether male <02145> or female <05347> , and a man <0376> who <0834> has sexual intercourse <07901> with <05973> an unclean woman.’”<02931> |
HEBREW | P hamj <02931> Me <05973> bksy <07901> rsa <0834> syalw <0376> hbqnlw <05347> rkzl <02145> wbwz <02101> ta <0853> bzhw <02100> htdnb <05079> hwdhw (15:33) <01739> |
NETBible | the one who is sick in her menstruation, the one with a discharge, whether male or female, 1 and a man 2 who has sexual intercourse with an unclean woman.’” |
NET Notes |
1 tn Heb “and the one with a discharge, his discharge to the male and the female.” 2 tn Heb “and for a man.” |