NETBible | You yourselves must obey 1 my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst, 2 |
NIV © |
But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things, |
NASB © |
‘But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you |
NLT © |
You must strictly obey all of my laws and regulations, and you must not do any of these detestable things. This applies both to you who are Israelites by birth and to the foreigners living among you. |
MSG © |
You must keep my decrees and laws--natives and foreigners both. You must not do any of these abhorrent things. |
BBE © |
So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you: |
NRSV © |
But you shall keep my statutes and my ordinances and commit none of these abominations, either the citizen or the alien who resides among you |
NKJV © |
‘You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you |
KJV | Ye shall therefore keep <08104> (8804) my statutes <02708> and my judgments <04941>_, and shall not commit <06213> (8799) [any] of these abominations <08441>_; [neither] any of your own nation <0249>_, nor any stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) among <08432> you: |
NASB © |
'But as for you, you are to keep <8104> My statutes <2708> and My judgments <4941> and shall not do <6213> any <4480> <3605> of these <428> abominations <8441> , neither the native <249> , nor the alien <1616> who sojourns <1481> among you<8432> |
LXXM | kai <2532> CONJ fulaxesye <5442> V-FMI-2P panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN nomima <3545> A-APN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN prostagmata {N-APN} mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ ou <3364> ADV poihsete <4160> V-FAI-2P apo <575> PREP pantwn <3956> A-GPN twn <3588> T-GPN bdelugmatwn <946> N-GPN toutwn <3778> D-GPN o <3588> T-NSM egcwriov {A-NSM} kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM prosgenomenov {V-AMPNS} proshlutov <4339> N-NSM en <1722> PREP umin <4771> P-DP |
NET [draft] ITL | You yourselves <0859> must obey <08104> my statutes <02708> and my regulations <04941> and must not <03808> do <06213> any <03605> of these <0428> abominations <08441> , both the native citizen <0249> and the resident <01481> foreigner <01616> in your midst ,<08432> |
HEBREW | Mkkwtb <08432> rgh <01481> rghw <01616> xrzah <0249> hlah <0428> tbewth <08441> lkm <03605> wvet <06213> alw <03808> yjpsm <04941> taw <0853> ytqx <02708> ta <0853> Mta <0859> Mtrmsw (18:26) <08104> |
NETBible | You yourselves must obey 1 my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst, 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew 2 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.” |