NETBible | You must not round off the corners of the hair on your head or ruin the corners of your beard. 1 |
NIV © |
"‘Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard. |
NASB © |
‘You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard. |
NLT © |
"Do not trim off the hair on your temples or clip the edges of your beards. |
MSG © |
"Don't cut the hair on the sides of your head or trim your beard. |
BBE © |
The ends of the hair round your face and on your chin may not be cut off. |
NRSV © |
You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. |
NKJV © |
‘You shall not shave around the sides of your head, nor shall you disfigure the edges of your beard. |
KJV | Ye shall not round <05362> (8686) the corners <06285> of your heads <07218>_, neither shalt thou mar <07843> (8686) the corners <06285> of thy beard <02206>_. |
NASB © |
'You shall not round <5362> off the side-growth <6285> of your heads <7218> nor <3808> harm <7843> the edges <6285> of your beard .<2206> |
LXXM | ou <3364> ADV poihsete <4160> V-FAI-2P sisohn {N-ASF} ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF komhv <2864> N-GSF thv <3588> T-GSF kefalhv <2776> N-GSF umwn <4771> P-GP oude <3761> CONJ fyereite <5351> V-FAI-2P thn <3588> T-ASF oqin <3799> N-ASF tou <3588> T-GSM pwgwnov {N-GSM} umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | You must not <03808> round off <05362> the corners <06285> of the hair on your head <07218> or <03808> ruin <07843> the corners <06285> of your beard .<02206> |
HEBREW | Knqz <02206> tap <06285> ta <0853> tyxst <07843> alw <03808> Mksar <07218> tap <06285> wpqt <05362> al (19:27) <03808> |
NETBible | You must not round off the corners of the hair on your head or ruin the corners of your beard. 1 |
NET Notes |
1 tc Heb “and you [singular] shall not ruin the corner of your [singular] beard.” Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural pronouns (i.e., “you” and “your” plural) rather than the singular of the MT. |