NETBible | |
NIV © |
"‘If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or his mother, and his blood will be on his own head. |
NASB © |
‘If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother, his bloodguiltiness is upon him. |
NLT © |
"All who curse their father or mother must be put to death. They are guilty of a capital offense. |
MSG © |
"Any and every person who curses his father or mother must be put to death. By cursing his father or mother he is responsible for his own death. |
BBE © |
Every man cursing his father or his mother is certainly to be put to death; because of his curse on his father or his mother, his blood will be on him. |
NRSV © |
All who curse father or mother shall be put to death; having cursed father or mother, their blood is upon them. |
NKJV © |
‘For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon him. |
KJV | For every <0376> one <0376> that curseth <07043> (8762) his father <01> or his mother <0517> shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714)_: he hath cursed <07043> (8765) his father <01> or his mother <0517>_; his blood <01818> [shall be] upon him. |
NASB © |
'If <3588> there is anyone <376> who <834> curses <7043> his father <1> or his mother <517> , he shall surely <4191> be put <4191> to death <4191> ; he has cursed <7043> his father <1> or his mother <517> , his bloodguiltiness is upon him.<1818> |
LXXM | anyrwpov <444> N-NSM anyrwpov <444> N-NSM ov <3739> R-NSM an <302> PRT kakwv <2556> ADV eiph {V-AAS-3S} ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM autou <846> D-GSM h <2228> CONJ thn <3588> T-ASF mhtera <3384> N-ASF autou <846> D-GSM yanatw <2288> N-DSM yanatousyw <2289> V-PMD-3S patera <3962> N-ASM autou <846> D-GSM h <2228> CONJ mhtera <3384> N-ASF autou <846> D-GSM kakwv <2556> ADV eipen {V-AAI-3S} enocov <1777> A-NSM estai <1510> V-FMI-3S |
NET [draft] ITL | “‘If <03588> anyone <0376> <0376> curses <07043> his father <01> and mother <0517> he must be put to death <04191> <04191> . He has cursed <07043> his father <01> and mother <0517> ; his blood guilt is on himself.<01818> |
HEBREW | wb <0> wymd <01818> llq <07043> wmaw <0517> wyba <01> tmwy <04191> twm <04191> wma <0517> taw <0853> wyba <01> ta <0853> llqy <07043> rsa <0834> sya <0376> sya <0376> yk (20:9) <03588> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn Compare the regulations in Lev 18:6-23. 2 tn Heb “If a man a man who.” 3 tn Heb “makes light of his father and his mother.” Almost all English versions render this as some variation of “curses his father or mother.” 4 tn Heb “his blood [plural] is in him.” Cf. NAB “he has forfeited his life”; TEV “is responsible for his own death.” 4 sn The rendering “blood guilt” refers to the fact that the shedding of blood brings guilt on those who shed it illegitimately (even the blood of animals shed illegitimately, Lev 17:4; cf. the background of Gen 4:10-11). If the community performs a legitimate execution, however, the blood guilt rests on the person who has been legitimately executed (see the remarks and literature cited in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 328). |