NETBible | the person who touches any of these 1 will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in water. |
NIV © |
The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water. |
NASB © |
a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water. |
NLT © |
they will remain defiled until evening. They must not eat any of the sacred offerings until they have purified their bodies with water. |
MSG © |
--a person who touches any such thing will be ritually unclean until evening and may not eat any of the holy offerings unless he has washed well with water. |
BBE © |
Any person touching any such unclean thing will be unclean till evening, and may not take of the holy food till his flesh has been bathed in water; |
NRSV © |
the person who touches any such shall be unclean until evening and shall not eat of the sacred donations unless he has washed his body in water. |
NKJV © |
‘the person who has touched any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat the holy offerings unless he washes his body with water. |
KJV | The soul <05315> which hath touched <05060> (8799) any such shall be unclean <02930> (8804) until even <06153>_, and shall not eat <0398> (8799) of the holy things <06944>_, unless <0518> he wash <07364> (8804) his flesh <01320> with water <04325>_. |
NASB © |
a person <5315> who <834> touches <5060> any such shall be unclean <2930> until <5704> evening <6153> , and shall not eat <398> of the holy <6944> gifts unless <3588> <518> he has bathed <7364> his body <1320> in water .<4325> |
LXXM | quch <5590> N-NSF htiv <3748> RI-NSF an <302> PRT aqhtai <680> V-AMS-3S autwn <846> D-GPM akayartov <169> A-NSM estai <1510> V-FMI-3S ewv <2193> PREP esperav <2073> N-GSF ouk <3364> ADV edetai <2068> V-FMI-3S apo <575> PREP twn <3588> T-GPN agiwn <40> A-GPN ean <1437> CONJ mh <3165> ADV loushtai <3068> V-AMS-3S to <3588> T-ASN swma <4983> N-ASN autou <846> D-GSM udati <5204> N-DSN |
NET [draft] ITL | the person <05315> who <0834> touches <05060> any of these will be unclean <02930> until <05704> evening <06153> and must not <03808> eat <0398> from <04480> the holy offerings <06944> unless <0518> <03588> he has bathed <07364> his body <01320> in water .<04325> |
HEBREW | Mymb <04325> wrvb <01320> Uxr <07364> Ma <0518> yk <03588> Mysdqh <06944> Nm <04480> lkay <0398> alw <03808> breh <06153> de <05704> hamjw <02930> wb <0> egt <05060> rsa <0834> spn (22:6) <05315> |
NETBible | the person who touches any of these 1 will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in water. |
NET Notes |
1 sn The phrase “any of these” refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5. |