NETBible | “‘On this very day you must proclaim an assembly; it is to be a holy assembly for you. 1 You must not do any regular work. This is a perpetual statute in all the places where you live throughout your generations. 2 |
NIV © |
On that same day you are to proclaim a sacred assembly and do no regular work. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live. |
NASB © |
‘On this same day you shall make a proclamation as well; you are to have a holy convocation. You shall do no laborious work. It is to be a perpetual statute in all your dwelling places throughout your generations. |
NLT © |
That same day, you must stop all your regular work and gather for a sacred assembly. This is a permanent law for you, and it must be observed wherever you live. |
MSG © |
Proclaim the day as a sacred assembly. Don't do any ordinary work. It is a perpetual decree wherever you live down through your generations. |
BBE © |
And on the same day, let it be given out that there will be a holy meeting for you: you may do no field-work on that day: it is a rule for ever through all your generations wherever you are living. |
NRSV © |
On that same day you shall make proclamation; you shall hold a holy convocation; you shall not work at your occupations. This is a statute forever in all your settlements throughout your generations. |
NKJV © |
‘And you shall proclaim on the same day that it is a holy convocation to you. You shall do no customary work on it. It shall be a statute forever in all your dwellings throughout your generations. |
KJV | And ye shall proclaim <07121> (8804) on the selfsame <06106> day <03117>_, [that] it may be an holy <06944> convocation <04744> unto you: ye shall do <06213> (8799) no servile <05656> work <04399> [therein: it shall be] a statute <02708> for ever <05769> in all your dwellings <04186> throughout your generations <01755>_. |
NASB © |
'On this <2088> same <6106> day <3117> you shall make <7121> a proclamation <7121> as well; you are to have <1961> a holy <6944> convocation <4744> . You shall do <6213> no <3808> <3605> laborious <5656> work <4399> . It is to be a perpetual <5769> statute <2708> in all <3605> your dwelling <4186> places <4186> throughout your generations .<1755> |
LXXM | kai <2532> CONJ kalesete <2564> V-FAI-2P tauthn <3778> D-ASF thn <3588> T-ASF hmeran <2250> N-ASF klhthn <2822> A-ASF agia <40> A-NSF estai <1510> V-FMI-3S umin <4771> P-DP pan <3956> A-ASN ergon <2041> N-ASN latreuton {A-ASN} ou <3364> ADV poihsete <4160> V-FAI-2P en <1722> PREP auth <846> D-DSF nomimon <3545> A-NSN aiwnion <166> A-NSN eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF geneav <1074> N-APF umwn <4771> P-GP en <1722> PREP pash <3956> A-DSF th <3588> T-DSF katoikia <2733> N-DSF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | “‘On this <02088> very <06106> day <03117> you must proclaim <07121> an assembly; it is to be <01961> a holy <06944> assembly <04744> for you. You must not <03808> do <06213> any <03605> regular <05656> work <04399> . This is a perpetual <05769> statute <02708> in all <03605> the places where you live <04186> throughout your generations .<01755> |
HEBREW | Mkytrdl <01755> Mkytbswm <04186> lkb <03605> Mlwe <05769> tqx <02708> wvet <06213> al <03808> hdbe <05656> tkalm <04399> lk <03605> Mkl <0> hyhy <01961> sdq <06944> arqm <04744> hzh <02088> Mwyh <03117> Mueb <06106> Mtarqw (23:21) <07121> |
NETBible | “‘On this very day you must proclaim an assembly; it is to be a holy assembly for you. 1 You must not do any regular work. This is a perpetual statute in all the places where you live throughout your generations. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “And you shall proclaim [an assembly] in the bone of this day; a holy assembly it shall be to you” (see the remarks in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 160, and the remarks on the LXX rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 367). 2 tn Heb “for your generations.” |