NETBible | If you say, ‘What will we eat in the seventh year if we do not sow and gather our produce?’ |
NIV © |
You may ask, "What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?" |
NASB © |
‘But if you say, "What are we going to eat on the seventh year if we do not sow or gather in our crops?" |
NLT © |
But you might ask, ‘What will we eat during the seventh year, since we are not allowed to plant or harvest crops that year?’ |
MSG © |
Do I hear you ask, 'What are we going to eat in the seventh year if we don't plant or harvest?' |
BBE © |
And if you say, Where will our food come from in the seventh year, when we may not put in seed, or get in the increase |
NRSV © |
Should you ask, What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop? |
NKJV © |
‘And if you say, "What shall we eat in the seventh year, since we shall not sow nor gather in our produce?" |
KJV | And if ye shall say <0559> (8799)_, What shall we eat <0398> (8799) the seventh <07637> year <08141>_? behold, we shall not sow <02232> (8799)_, nor gather <0622> (8799) in our increase <08393>_: |
NASB © |
'But if <3588> you say <559> , "What <4100> are we going to eat <398> on the seventh <7637> year <8141> if <2005> we do not sow <2232> or gather <622> in our crops ?"<8393> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT leghte <3004> V-PAS-2P ti <5100> I-ASN fagomeya <2068> V-FMI-1P en <1722> PREP tw <3588> T-DSN etei <2094> N-DSN tw <3588> T-DSN ebdomw <1442> A-DSN toutw <3778> D-DSN ean <1437> CONJ mh <3165> ADV speirwmen <4687> V-AAS-1P mhde <3366> CONJ sunagagwmen <4863> V-AAS-1P ta <3588> T-APN genhmata {N-APN} hmwn <1473> P-GP |
NET [draft] ITL | If <03588> you say <0559> , ‘What <04100> will we eat <0398> in the seventh <07637> year <08141> if <02005> we do not <03808> sow <02232> and gather <0622> our produce ?’<08393> |
HEBREW | wntawbt <08393> ta <0853> Poan <0622> alw <03808> erzn <02232> al <03808> Nh <02005> teybsh <07637> hnsb <08141> lkan <0398> hm <04100> wrmat <0559> ykw (25:20) <03588> |