Leviticus 25:41

NETBible

but then he may go free, he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors.

NIV ©

Then he and his children are to be released, and he will go back to his own clan and to the property of his forefathers.

NASB ©

‘He shall then go out from you, he and his sons with him, and shall go back to his family, that he may return to the property of his forefathers.

NLT ©

At that time they and their children will no longer be obligated to you, and they will return to their clan and ancestral property.

MSG ©

after which he and his children are set free to go back to his clan and his ancestral land.

BBE ©

Then he will go out from you, he and his children with him, and go back to his family and to the property of his fathers.

NRSV ©

Then they and their children with them shall be free from your authority; they shall go back to their own family and return to their ancestral property.

NKJV ©

‘And then he shall depart from you––he and his children with him––and shall return to his own family. He shall return to the possession of his fathers.


KJV
And [then] shall he depart
<03318> (8804)
from thee, [both] he and his children
<01121>
with him, and shall return
<07725> (8804)
unto his own family
<04940>_,
and unto the possession
<0272>
of his fathers
<01>
shall he return
<07725> (8799)_.
NASB ©

'He shall then go
<3318>
out from you, he and his sons
<1121>
with him, and shall go
<7725>
back
<7725>
to his family
<4940>
, that he may return
<7725>
to the property
<272>
of his forefathers
<1>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
exeleusetai
<1831> 
V-FMI-3S
th
<3588> 
T-DSF
afesei
<859> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
tekna
<5043> 
N-NPN
autou
<846> 
D-GSM
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
apeleusetai
<565> 
V-FMI-3S
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
genean
<1074> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
katascesin
<2697> 
N-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
patrikhn
<3967> 
A-ASF
apodrameitai {V-FMI-3S}
NET [draft] ITL
but then he may go free
<03318>
, he and
<05973>
his
<01931>
children
<01121>
with
<05973>
him, and may return
<07725>
to
<0413>
his family
<04940>
and to
<0413>
the property
<0272>
of his ancestors
<01>
.
HEBREW
bwsy
<07725>
wytba
<01>
tzxa
<0272>
law
<0413>
wtxpsm
<04940>
la
<0413>
bsw
<07725>
wme
<05973>
wynbw
<01121>
awh
<01931>
Kmem
<05973>
auyw (25:41)
<03318>

NETBible

but then he may go free, he and his children with him, and may return to his family and to the property of his ancestors.

NET Notes

tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.

tn Heb “may go out from you.”

tn Heb “fathers.”