NETBible | your cattle, and the wild animals that are in your land – all its produce will be for you 1 to eat. |
NIV © |
as well as for your livestock and the wild animals in your land. Whatever the land produces may be eaten. |
NASB © |
‘Even your cattle and the animals that are in your land shall have all its crops to eat. |
NLT © |
And your livestock and the wild animals will also be allowed to eat of the land’s bounty. |
MSG © |
and, of course, also your livestock and the wild animals in the land can eat from it. Whatever the land volunteers of itself can be eaten. |
BBE © |
And for your cattle and the beasts on the land; all the natural increase of the land will be for food. |
NRSV © |
for your livestock also, and for the wild animals in your land all its yield shall be for food. |
NKJV © |
‘for your livestock and the beasts that are in your land––all its produce shall be for food. |
KJV | And for thy cattle <0929>_, and for the beast <02416> that [are] in thy land <0776>_, shall all the increase <08393> thereof be meat <0398> (8800)_. |
NASB © |
'Even your cattle <929> and the animals <2421> that are in your land <776> shall have <1961> all <3605> its crops <8393> to eat .<398> |
LXXM | kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPN kthnesin <2934> N-DPN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPN yhrioiv <2342> N-DPN toiv <3588> T-DPN en <1722> PREP th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF sou <4771> P-GS estai <1510> V-FMI-3S pan <3956> A-NSN to <3588> T-NSN genhma {N-NSN} autou <846> D-GSM eiv <1519> PREP brwsin <1035> N-ASF |
NET [draft] ITL | your cattle <0929> , and the wild animals <02416> that <0834> are in your land <0776> – all <03605> its produce <08393> will be <01961> for you to eat .<0398> |
HEBREW | o lkal <0398> htawbt <08393> lk <03605> hyht <01961> Kurab <0776> rsa <0834> hyxlw <02416> Ktmhblw (25:7) <0929> |
NETBible | your cattle, and the wild animals that are in your land – all its produce will be for you 1 to eat. |
NET Notes |
1 tn The words “for you” are implied. |