Leviticus 25:10

NETBible

So you must consecrate the fiftieth year, and you must proclaim a release in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; each one of you must return to his property and each one of you must return to his clan.

NIV ©

Consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; each one of you is to return to his family property and each to his own clan.

NASB ©

‘You shall thus consecrate the fiftieth year and proclaim a release through the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.

NLT ©

This year will be set apart as holy, a time to proclaim release for all who live there. It will be a jubilee year for you, when each of you returns to the lands that belonged to your ancestors and rejoins your clan.

MSG ©

Sanctify the fiftieth year; make it a holy year. Proclaim freedom all over the land to everyone who lives in it--a Jubilee for you: Each person will go back to his family's property and reunite with his extended family.

BBE ©

And let this fiftieth year be kept holy, and say publicly that everyone in the land is free from debt: it is the Jubilee, and every man may go back to his heritage and to his family.

NRSV ©

And you shall hallow the fiftieth year and you shall proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you: you shall return, every one of you, to your property and every one of you to your family.

NKJV ©

‘And you shall consecrate the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you; and each of you shall return to his possession, and each of you shall return to his family.


KJV
And ye shall hallow
<06942> (8765)
the fiftieth
<02572> <08141>
year
<08141>_,
and proclaim
<07121> (8804)
liberty
<01865>
throughout [all] the land
<0776>
unto all the inhabitants
<03427> (8802)
thereof: it shall be a jubile
<03104>
unto you; and ye shall return
<07725> (8804)
every man
<0376>
unto his possession
<0272>_,
and ye shall return
<07725> (8799)
every man
<0376>
unto his family
<04940>_.
NASB ©

'You shall thus consecrate
<6942>
the fiftieth
<2572>
year
<8141>
and proclaim
<7121>
a release
<1865>
through the land
<776>
to all
<3605>
its inhabitants
<3427>
. It shall be a jubilee
<3104>
for you, and each
<376>
of you shall return
<7725>
to his own property
<272>
, and each
<376>
of you shall return
<7725>
to his family
<4940>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
agiasete
<37> 
V-FAI-2P
to
<3588> 
T-ASN
etov
<2094> 
N-ASN
to
<3588> 
T-ASN
penthkoston {A-ASN} eniauton
<1763> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
diabohsete {V-FAI-2P} afesin
<859> 
N-ASF
epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
pasin
<3956> 
A-DPM
toiv
<3588> 
T-DPM
katoikousin {V-PAPDP} authn
<846> 
D-ASF
eniautov
<1763> 
N-NSM
afesewv
<859> 
N-GSF
shmasia {N-NSF} auth
<3778> 
D-NSF
estai
<1510> 
V-FMI-3S
umin
<4771> 
P-DP
kai
<2532> 
CONJ
apeleusetai
<565> 
V-FMI-3S
eiv
<1519> 
A-NSM
ekastov
<1538> 
A-NSM
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
kthsin {N-ASF} autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ekastov
<1538> 
A-NSM
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
patrida
<3968> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
apeleusesye
<565> 
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
So you must consecrate
<06942>
the fiftieth
<02572>
year
<08141>
, and you must proclaim
<07121>
a release
<01865>
in the land
<0776>
for all
<03605>
its inhabitants
<03427>
. That
<01931>
year will be
<01961>
your jubilee
<03104>
; each
<0376>
one of you must return
<07725>
to
<0413>
his property
<0272>
and each
<0376>
one of you must return
<07725>
to
<0413>
his clan
<04940>
.
HEBREW
wbst
<07725>
wtxpsm
<04940>
la
<0413>
syaw
<0376>
wtzxa
<0272>
la
<0413>
sya
<0376>
Mtbsw
<07725>
Mkl
<0>
hyht
<01961>
awh
<01931>
lbwy
<03104>
hybsy
<03427>
lkl
<03605>
Urab
<0776>
rwrd
<01865>
Mtarqw
<07121>
hns
<08141>
Mysmxh
<02572>
tns
<08141>
ta
<0853>
Mtsdqw (25:10)
<06942>

NETBible

So you must consecrate the fiftieth year, and you must proclaim a release in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; each one of you must return to his property and each one of you must return to his clan.

NET Notes

tn Heb “the year of the fifty years,” or perhaps “the year, fifty years” (GKC 435 §134.o, note 2).

tn Cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV “liberty”; TEV, CEV “freedom.” The characteristics of this “release” are detailed in the following verses. For substantial summaries and bibliography on the biblical and ancient Near Eastern material regarding such a “release” see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 427-34, and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 270-74.

tn Heb “A jubilee that shall be to you.” Although there has been some significant debate about the original meaning of the Hebrew word translated “jubilee” (יוֹבֵל, yovel; see the summary in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 434), the term most likely means “ram” and can refer also to a “ram’s horn.” The fiftieth year would, therefore, be called the “jubilee” because of the associated sounding of the “ram’s horn” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 172, and the literature cited there).

tn Heb “you [plural] shall return, a man.”