NETBible | “‘If you walk in hostility against me 1 and are not willing to obey me, I will increase your affliction 2 seven times according to your sins. |
NIV © |
"‘If you remain hostile towards me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve. |
NASB © |
‘If then, you act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins. |
NLT © |
"If even then you remain hostile toward me and refuse to obey, I will inflict you with seven more disasters for your sins. |
MSG © |
"If you defy me and refuse to listen, your punishment will be seven times more than your sins: |
BBE © |
And if you still go against me and will not give ear to me, I will put seven times more punishments on you because of your sins. |
NRSV © |
If you continue hostile to me, and will not obey me, I will continue to plague you sevenfold for your sins. |
NKJV © |
‘Then, if you walk contrary to Me, and are not willing to obey Me, I will bring on you seven times more plagues, according to your sins. |
KJV | And if ye walk <03212> (8799) contrary <07147> unto me, and will <014> (8799) not hearken <08085> (8800) unto me; I will bring <03254> (0) seven times <07651> more <03254> (8804) plagues <04347> upon you according to your sins <02403>_. {contrary...: or, at all adventures with me} |
NASB © |
'If <518> then, you act <1980> with hostility <7147> against <5973> Me and are unwilling <3808> <14> to obey <8085> Me, I will increase <3254> the plague <4347> on you seven <7651> times <7651> according to your sins .<2403> |
LXXM | kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ meta <3326> PREP tauta <3778> D-APN poreuhsye <4198> V-PMS-2P plagioi {A-NPM} kai <2532> CONJ mh <3165> ADV boulhsye <1014> V-PMS-2P upakouein <5219> V-PAN mou <1473> P-GS prosyhsw <4369> V-FAI-1S umin <4771> P-DP plhgav <4127> N-APF epta <2033> N-NUI kata <2596> PREP tav <3588> T-APF amartiav <266> N-APF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | “‘If <0518> you walk <01980> in hostility <07147> against <05973> me and are not <03808> willing <014> to obey <08085> me, I will increase <03254> your affliction <04347> seven times <07651> according <05921> to your sins .<02403> |
HEBREW | Mkytajxk <02403> ebs <07651> hkm <04347> Mkyle <05921> ytpoyw <03254> yl <0> emsl <08085> wbat <014> alw <03808> yrq <07147> yme <05973> wklt <01980> Maw (26:21) <0518> |
NETBible | “‘If you walk in hostility against me 1 and are not willing to obey me, I will increase your affliction 2 seven times according to your sins. |
NET Notes |
1 tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27. 2 tn Heb “your blow, stroke”; cf. TEV “punishment”; NLT “I will inflict you with seven more disasters.” |