Leviticus 26:23

NETBible

“‘If in spite of these things you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me,

NIV ©

"‘If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile towards me,

NASB ©

‘And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,

NLT ©

"And if you fail to learn a lesson from this and continue your hostility toward me,

MSG ©

"And if even this doesn't work and you refuse my discipline and continue your defiance,

BBE ©

And if by these things you will not be turned to me, but still go against me;

NRSV ©

If in spite of these punishments you have not turned back to me, but continue hostile to me,

NKJV ©

‘And if by these things you are not reformed by Me, but walk contrary to Me,


KJV
And if ye will not be reformed
<03256> (8735)
by me by these things, but will walk
<01980> (8804)
contrary
<07147>
unto me;
NASB ©

'And if
<518>
by these
<428>
things
<428>
you are not turned
<3256>
to Me, but act
<1980>
with hostility
<7147>
against
<5973>
Me,
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
toutoiv
<3778> 
D-DPN
ean
<1437> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
paideuyhte
<3811> 
V-APS-2P
alla
<235> 
CONJ
poreuhsye
<4198> 
V-PMS-2P
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
plagioi {A-NPM}
NET [draft] ITL
“‘If
<0518>
in spite of these things
<0428>
you do not
<03808>
allow
<03256>
yourselves to be disciplined
<03256>
and you walk
<01980>
in hostility
<07147>
against
<05973>
me,
HEBREW
yrq
<07147>
yme
<05973>
Mtklhw
<01980>
yl
<0>
wrowt
<03256>
al
<03808>
hlab
<0428>
Maw (26:23)
<0518>

NETBible

“‘If in spite of these things you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me,

NET Notes

tn Heb “And if in these.”

tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.