NETBible | I will walk in hostile rage against you 1 and I myself will also discipline you seven times on account of your sins. |
NIV © |
then in my anger I will be hostile towards you, and I myself will punish you for your sins seven times over. |
NASB © |
then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins. |
NLT © |
then I will give full vent to my hostility. I will punish you seven times over for your sins. |
MSG © |
I'll have had enough and in hot anger will defy you, punishing you for your sins seven times over: |
BBE © |
Then my wrath will be burning against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for your sins. |
NRSV © |
I will continue hostile to you in fury; I in turn will punish you myself sevenfold for your sins. |
NKJV © |
then I also will walk contrary to you in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. |
KJV | Then I will walk <01980> (8804) contrary <07147> unto you also in fury <02534>_; and I, even <0637> I, will chastise <03256> (8765) you seven times <07651> for your sins <02403>_. |
NASB © |
then I will act <1980> with wrathful <2534> hostility <7147> against <5973> you, and I, even <637> I, will punish <3256> you seven <7651> times <7651> for your sins .<2403> |
LXXM | kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM poreusomai <4198> V-FMI-1S mey <3326> PREP umwn <4771> P-GP en <1722> PREP yumw <2372> N-DSM plagiw {A-DSM} kai <2532> CONJ paideusw <3811> V-FAI-1S umav <4771> P-AP egw <1473> P-NS eptakiv <2034> ADV kata <2596> PREP tav <3588> T-APF amartiav <266> N-APF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | I will walk <01980> in hostile <07147> rage <02534> against <05973> you and I myself <0589> will also <0637> discipline <03256> you seven times <07651> on account <05921> of your sins .<02403> |
HEBREW | Mkytajx <02403> le <05921> ebs <07651> yna <0589> Pa <0637> Mkta <0853> ytroyw <03256> yrq <07147> tmxb <02534> Mkme <05973> ytklhw (26:28) <01980> |
NETBible | I will walk in hostile rage against you 1 and I myself will also discipline you seven times on account of your sins. |
NET Notes |
1 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.” |