Leviticus 26:45

NETBible

I will remember for them the covenant with their ancestors whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’”

NIV ©

But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the LORD.’"

NASB ©

‘But I will remember for them the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the LORD.’"

NLT ©

I will remember my ancient covenant with their ancestors, whom I brought out of Egypt while all the nations watched. I, the LORD, am their God."

MSG ©

For their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I, with all the nations watching, brought out of Egypt in order to be their God. I am GOD."

BBE ©

And because of them I will keep in mind the agreement which I made with their fathers, whom I took out of the land of Egypt before the eyes of the nations, to be their God: I am the Lord.

NRSV ©

but I will remember in their favor the covenant with their ancestors whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God: I am the LORD.

NKJV ©

But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the LORD.’"


KJV
But I will for their sakes remember
<02142> (8804)
the covenant
<01285>
of their ancestors
<07223>_,
whom I brought forth
<03318> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
in the sight
<05869>
of the heathen
<01471>_,
that I might be their God
<0430>_:
I [am] the LORD
<03068>_.
NASB ©

'But I will remember
<2142>
for them the covenant
<1285>
with their ancestors
<7223>
, whom
<834>
I brought
<3318>
out of the land
<776>
of Egypt
<4714>
in the sight
<5869>
of the nations
<1471>
, that I might be their God
<430>
. I am the LORD
<3068>
.'"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
mnhsyhsomai
<3403> 
V-FPI-1S
autwn
<846> 
D-GPM
thv
<3588> 
T-GSF
diayhkhv
<1242> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
proterav
<4387> 
A-GSFC
ote
<3753> 
ADV
exhgagon
<1806> 
V-AAI-1S
autouv
<846> 
D-APM
ek
<1537> 
PREP
ghv
<1065> 
N-GSF
aiguptou
<125> 
N-GSF
ex
<1537> 
PREP
oikou
<3624> 
N-GSM
douleiav
<1397> 
N-GSF
enanti
<1725> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
eynwn
<1484> 
N-GPN
tou
<3588> 
T-GSN
einai
<1510> 
V-PAN
autwn
<846> 
D-GPM
yeov
<2316> 
N-NSM
egw
<1473> 
P-NS
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
I will remember
<02142>
for them the covenant
<01285>
with their ancestors
<07223>
whom
<0834>
I brought out
<03318>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
in the sight
<05869>
of the nations
<01471>
to be
<01961>
their God
<0430>
. I
<0589>
am the Lord
<03068>
.’”
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Myhlal
<0430>
Mhl
<0>
tyhl
<01961>
Mywgh
<01471>
ynyel
<05869>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mta
<0853>
ytauwh
<03318>
rsa
<0834>
Mynsar
<07223>
tyrb
<01285>
Mhl
<0>
ytrkzw (26:45)
<02142>

NETBible

I will remember for them the covenant with their ancestors whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’”

NET Notes

tn Heb “covenant of former ones.”

sn For similar expressions referring back to the ancestors who refused to follow the stipulations of the Mosaic covenant see, for example, Deut 19:14, Jer 11:10, and Ps 79:8 (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 192, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 471).