Leviticus 4:20

NETBible

He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. So the priest will make atonement on their behalf and they will be forgiven.

NIV ©

and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.

NASB ©

‘He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.

NLT ©

following the same procedure as with the sin offering for the priest. In this way, the priest will make atonement for the people, and they will be forgiven.

MSG ©

He will follow the same procedure with this bull as with the bull for the Absolution-Offering. The priest makes atonement for them and they are forgiven.

BBE ©

Let him do with the ox as he did with the ox of the sin-offering; and the priest will take away their sin and they will have forgiveness.

NRSV ©

He shall do with the bull just as is done with the bull of sin offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.

NKJV ©

‘And he shall do with the bull as he did with the bull as a sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.


KJV
And he shall do
<06213> (8804)
with the bullock
<06499>
as he did
<06213> (8804)
with the bullock
<06499>
for a sin offering
<02403>_,
so shall he do
<06213> (8799)
with this: and the priest
<03548>
shall make an atonement
<03722> (8765)
for them, and it shall be forgiven
<05545> (8738)
them.
NASB ©

'He shall also do
<6213>
with the bull
<6499>
just
<3512>
as he did
<6213>
with the bull
<6499>
of the sin
<2403>
offering
<2403>
; thus
<3651>
he shall do
<6213>
with it. So the priest
<3548>
shall make
<3722>
atonement
<3722>
for them, and they will be forgiven
<5545>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
poihsei
<4160> 
V-FAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
moscon
<3448> 
N-ASM
on
<3739> 
R-ASM
tropon
<5158> 
N-ASM
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
moscon
<3448> 
N-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
thv
<3588> 
T-GSF
amartiav
<266> 
N-GSF
outwv
<3778> 
ADV
poihyhsetai
<4160> 
V-FPI-3S
kai
<2532> 
CONJ
exilasetai {V-FMI-3S} peri
<4012> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
o
<3588> 
T-NSM
iereuv
<2409> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
afeyhsetai {V-FPI-3S} autoiv
<846> 
D-DPM
h
<3588> 
T-NSF
amartia
<266> 
N-NSF
NET [draft] ITL
He must do
<06213>
with the rest of the bull
<06499>
just as
<0834>
he did
<06213>
with the bull
<06499>
of the sin offering
<02403>
; this is what
<03651>
he must do
<06213>
with it. So the priest
<03548>
will make atonement
<03722>
on
<05921>
their behalf and they
<01992>
will be forgiven
<05545>
.
HEBREW
Mhl
<01992>
xlonw
<05545>
Nhkh
<03548>
Mhle
<05921>
rpkw
<03722>
wl
<0>
hvey
<06213>
Nk
<03651>
tajxh
<02403>
rpl
<06499>
hve
<06213>
rsak
<0834>
rpl
<06499>
hvew (4:20)
<06213>

NETBible

He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. So the priest will make atonement on their behalf and they will be forgiven.

NET Notes

sn Cf. Lev 4:11-12 above for the disposition of “the [rest of] the bull.”

sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

tn Heb “there shall be forgiveness to them” or “it shall be forgiven to them.”