NETBible | This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses 1 anointed them 2 – a perpetual allotted portion throughout their generations. 3 |
NIV © |
On the day they were anointed, the LORD commanded that the Israelites give this to them as their regular share for the generations to come. |
NASB © |
‘These the LORD had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is their due forever throughout their generations.’" |
NLT © |
The LORD commanded that the Israelites were to give these portions to the priests as their regular share from the time of the priests’ anointing. This regulation applies throughout the generations to come." |
MSG © |
This is what GOD commanded the People of Israel to give the priests from the day of their anointing. This is the fixed rule down through the generations. |
BBE © |
Which the Lord said the children of Israel were to give them, on the day when he made them his priests. It is their right for ever from generation to generation. |
NRSV © |
these the LORD commanded to be given them, when he anointed them, as a perpetual due from the people of Israel throughout their generations. |
NKJV © |
The LORD commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations. |
KJV | Which the LORD <03068> commanded <06680> (8765) to be given <05414> (8800) them of the children <01121> of Israel <03478>_, in the day <03117> that he anointed <04886> (8800) them, [by] a statute <02708> for ever <05769> throughout their generations <01755>_. |
NASB © |
'These <834> the LORD <3068> had commanded <6680> to be given <5414> them from the sons <1121> of Israel <3478> in the day <3117> that He anointed <4886> them. It is their due <2708> forever <5769> throughout their generations .'"<1755> |
LXXM | kaya <2505> ADV eneteilato <1781> V-AMI-3S kuriov <2962> N-NSM dounai <1325> V-AAN autoiv <846> D-DPM h <3739> R-DSF hmera <2250> N-DSF ecrisen <5548> V-AAI-3S autouv <846> D-APM para <3844> PREP twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI nomimon <3545> A-NSN aiwnion <166> A-NSN eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF geneav <1074> N-APF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | This is what <0834> the Lord <03068> commanded <06680> to give <05414> to them from the Israelites <03478> <01121> on the day <03117> Moses anointed <04886> them– a perpetual <05769> allotted portion <02708> throughout their generations .<01755> |
HEBREW | Mtrdl <01755> Mlwe <05769> tqx <02708> larvy <03478> ynb <01121> tam <0853> Mta <0853> wxsm <04886> Mwyb <03117> Mhl <0> ttl <05414> hwhy <03068> hwu <06680> rsa (7:36) <0834> |
NETBible | This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses 1 anointed them 2 – a perpetual allotted portion throughout their generations. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “which the 3 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.” |