Leviticus 8:31

NETBible

Then Moses said to Aaron and his sons, “Boil the meat at the entrance of the Meeting Tent, and there you are to eat it and the bread which is in the ordination offering basket, just as I have commanded, saying, ‘Aaron and his sons are to eat it,’

NIV ©

Moses then said to Aaron and his sons, "Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, ‘Aaron and his sons are to eat it.’

NASB ©

Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, ‘Aaron and his sons shall eat it.’

NLT ©

Then Moses said to Aaron and his sons, "Boil the rest of the meat at the Tabernacle entrance, and eat it along with the bread that is in the basket of ordination offerings, just as I commanded you.

MSG ©

Moses spoke to Aaron and his sons: "Boil the meat at the entrance of the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.'

BBE ©

And Moses said to Aaron and to his sons, The flesh is to be cooked in water at the door of the Tent of meeting, and there you are to take it as food, together with the bread in the basket, as I have given orders, saying, It is the food of Aaron and his sons.

NRSV ©

And Moses said to Aaron and his sons, "Boil the flesh at the entrance of the tent of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of ordination offerings, as I was commanded, ‘Aaron and his sons shall eat it’;

NKJV ©

And Moses said to Aaron and his sons, "Boil the flesh at the door of the tabernacle of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of consecration offerings, as I commanded, saying, ‘Aaron and his sons shall eat it.’


KJV
And Moses
<04872>
said
<0559> (8799)
unto Aaron
<0175>
and to his sons
<01121>_,
Boil
<01310> (8761)
the flesh
<01320>
[at] the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_:
and there eat
<0398> (8799)
it with the bread
<03899>
that [is] in the basket
<05536>
of consecrations
<04394>_,
as I commanded
<06680> (8765)_,
saying
<0559> (8800)_,
Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
shall eat
<0398> (8799)
it.
NASB ©

Then Moses
<4872>
said
<559>
to Aaron
<175>
and to his sons
<1121>
, "Boil
<1310>
the flesh
<1320>
at the doorway
<6607>
of the tent
<168>
of meeting
<4150>
, and eat
<398>
it there
<8033>
together with the bread
<3899>
which
<834>
is in the basket
<5536>
of the ordination
<4394>
offering
<4394>
, just
<3512>
as I commanded
<6680>
, saying
<559>
, 'Aaron
<175>
and his sons
<1121>
shall eat
<398>
it.'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} prov
<4314> 
PREP
aarwn
<2> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
uiouv
<5207> 
N-APM
autou
<846> 
D-GSM
eqhsate {V-AAD-2P} ta
<3588> 
T-APN
krea
<2907> 
N-APN
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
aulh
<833> 
N-DSF
thv
<3588> 
T-GSF
skhnhv
<4633> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
marturiou
<3142> 
N-GSN
en
<1722> 
PREP
topw
<5117> 
N-DSM
agiw
<40> 
A-DSM
kai
<2532> 
CONJ
ekei
<1563> 
ADV
fagesye
<2068> 
V-FMI-2P
auta
<846> 
D-APN
kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
artouv
<740> 
N-APM
touv
<3588> 
T-APM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
kanw {N-DSN} thv
<3588> 
T-GSF
teleiwsewv
<5050> 
N-GSF
on
<3739> 
R-ASM
tropon
<5158> 
N-ASM
suntetaktai
<4929> 
V-RMI-3S
moi
<1473> 
P-DS
legwn
<3004> 
V-PAPNS
aarwn
<2> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
fagontai
<2068> 
V-FMI-3P
auta
<846> 
D-APN
NET [draft] ITL
Then Moses
<04872>
said
<0559>
to
<0413>
Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
, “Boil
<01310>
the meat
<01320>
at the entrance
<06607>
of the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
, and there
<08033>
you are to eat
<0398>
it and the bread
<03899>
which
<0834>
is in the ordination offering
<04394>
basket
<05536>
, just as
<0834>
I have commanded
<06680>
, saying
<0559>
, ‘Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
are to eat
<0398>
it,’
HEBREW
whlkay
<0398>
wynbw
<01121>
Nrha
<0175>
rmal
<0559>
ytywu
<06680>
rsak
<0834>
Myalmh
<04394>
lob
<05536>
rsa
<0834>
Mxlh
<03899>
taw
<0853>
wta
<0853>
wlkat
<0398>
Msw
<08033>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
rvbh
<01320>
ta
<0853>
wlsb
<01310>
wynb
<01121>
law
<0413>
Nrha
<0175>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (8:31)
<0559>

NETBible

Then Moses said to Aaron and his sons, “Boil the meat at the entrance of the Meeting Tent, and there you are to eat it and the bread which is in the ordination offering basket, just as I have commanded, saying, ‘Aaron and his sons are to eat it,’

NET Notes

tn Several major ancient versions have the passive form of the verb (see BHS v. 31 note c; cf. Lev 8:35; 10:13). In that case we would translate, “just as I was commanded.”