NETBible | |
NIV © |
Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides. |
NASB © |
Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron’s sons handed the blood to him and he sprinkled it around on the altar. |
NLT © |
Next Aaron slaughtered the animal for the whole burnt offering. His sons brought him the blood, and he sprinkled it against the sides of the altar. |
MSG © |
Then he slaughtered the Whole-Burnt-Offering. Aaron's sons handed him the blood and he threw it against each side of the Altar. |
BBE © |
And he put to death the burned offering; and Aaron’s sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar; |
NRSV © |
Then he slaughtered the burnt offering. Aaron’s sons brought him the blood, and he dashed it against all sides of the altar. |
NKJV © |
And he killed the burnt offering; and Aaron’s sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar. |
KJV | And he slew <07819> (8799) the burnt offering <05930>_; and Aaron's <0175> sons <01121> presented <04672> (8686) unto him the blood <01818>_, which he sprinkled <02236> (8799) round about <05439> upon the altar <04196>_. |
NASB © |
Then he slaughtered <7819> the burnt <5930> offering <5930> ; and Aaron's <175> sons <1121> handed <4672> the blood <1818> to him and he sprinkled <2236> it around <5439> on the altar .<4196> |
LXXM | kai <2532> CONJ esfaxen <4969> V-AAI-3S to <3588> T-ASN olokautwma <3646> N-ASN kai <2532> CONJ proshnegkan <4374> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM aarwn <2> N-PRI to <3588> T-ASN aima <129> N-ASN prov <4314> PREP auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ proseceen {V-IAI-3S} epi <1909> PREP to <3588> T-ASN yusiasthrion kuklw {N-DSM}<2379> N-ASN |
NET [draft] ITL | He then slaughtered <07819> the burnt offering <05930> , and his <0175> sons <01121> handed <04672> the blood <01818> to <0413> him and he splashed <02236> it against <05921> the altar’s <04196> sides .<05439> |
HEBREW | bybo <05439> xbzmh <04196> le <05921> whqrzyw <02236> Mdh <01818> ta <0853> wyla <0413> Nrha <0175> ynb <01121> waumyw <04672> hleh <05930> ta <0853> jxsyw (9:12) <07819> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.” 2 tn The verb is a Hiphil form of מָצָא, matsa’, “to find” (i.e., causative, literally “to cause to find,” but here the meaning is “to hand to” or “pass to”; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 117-18, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:581-82). The distinction between this verb and “presented” in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aaron’s sons held the bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v. 12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around on the altar (Milgrom, 581). 3 tn For “splashed” (also in v. 18) see the note on Lev 1:5. |