NETBible | So I will set fire to Tyre’s city wall; 1 fire 2 will consume her fortresses.” |
NIV © |
I will send fire upon the walls of Tyre that will consume her fortresses." |
NASB © |
"So I will send fire upon the wall of Tyre And it will consume her citadels." |
NLT © |
So I will send down fire on the walls of Tyre, and all its fortresses will be destroyed." |
MSG © |
For that, I'm burning down the walls of Tyre, burning up all her forts." |
BBE © |
And I will send a fire on the wall of Tyre, burning up its great houses. |
NRSV © |
So I will send a fire on the wall of Tyre, fire that shall devour its strongholds. |
NKJV © |
But I will send a fire upon the wall of Tyre, Which shall devour its palaces." |
KJV | But I will send <07971> (8765) a fire <0784> on the wall <02346> of Tyrus <06865>_, which shall devour <0398> (8804) the palaces <0759> thereof. |
NASB © |
"So I will send <7971> fire <784> upon the wall <2346> of Tyre <6865> And it will consume <398> her citadels ."<759> |
LXXM | kai <2532> CONJ exapostelw <1821> V-FAI-1S pur <4442> N-ASN epi <1909> PREP ta <3588> T-APN teich <5038> N-APN turou <5184> N-GSF kai <2532> CONJ katafagetai <2719> V-FMI-3S yemelia {N-APN} authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | So I will set <07971> fire <0784> to Tyre’s <06865> city wall <02346> ; fire will consume <0398> her fortresses .”<0759> |
HEBREW | P hytnmra <0759> hlkaw <0398> ru <06865> tmwxb <02346> sa <0784> ytxlsw (1:10) <07971> |
NETBible | So I will set fire to Tyre’s city wall; 1 fire 2 will consume her fortresses.” |
NET Notes |
1 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security. 2 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity. |