NETBible | So I will set fire to Rabbah’s 1 city wall; 2 fire 3 will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; 4 a strong gale will blow on the day of the windstorm. 5 |
NIV © |
I will set fire to the walls of Rabbah that will consume her fortresses amid war cries on the day of battle, amid violent winds on a stormy day. |
NASB © |
"So I will kindle a fire on the wall of Rabbah And it will consume her citadels Amid war cries on the day of battle, And a storm on the day of tempest. |
NLT © |
So I will send down fire on the walls of Rabbah, and all its fortresses will be destroyed. There will be wild shouts during the battle, swirling like a whirlwind in a mighty storm. |
MSG © |
For that, I'm burning down the walls of her capital, Rabbah, burning up her forts. Battle shouts! War whoops! with a tornado to finish things off! |
BBE © |
And I will make a fire in the wall of Rabbah, burning up its great houses, with loud cries in the days of war, with a storm in the day of the great wind: |
NRSV © |
So I will kindle a fire against the wall of Rabbah, fire that shall devour its strongholds, with shouting on the day of battle, with a storm on the day of the whirlwind; |
NKJV © |
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, And it shall devour its palaces, Amid shouting in the day of battle, And a tempest in the day of the whirlwind. |
KJV | But I will kindle <03341> (8689) a fire <0784> in the wall <02346> of Rabbah <07237>_, and it shall devour <0398> (8804) the palaces <0759> thereof, with shouting <08643> in the day <03117> of battle <04421>_, with a tempest <05591> in the day <03117> of the whirlwind <05492>_: |
NASB © |
"So I will kindle <3341> a fire <784> on the wall <2346> of Rabbah <7237> And it will consume <398> her citadels <759> Amid war <8643> cries <8643> on the day <3117> of battle <4421> , And a storm <5591> on the day <3117> of tempest .<5492> |
LXXM | kai <2532> CONJ anaqw {V-FAI-1S} pur <4442> N-ASN epi <1909> PREP ta <3588> T-APN teich <5038> N-APN rabba {N-PRI} kai <2532> CONJ katafagetai <2719> V-FMI-3S yemelia {N-APN} authv <846> D-GSF meta <3326> PREP kraughv <2906> N-GSF en <1722> PREP hmera <2250> N-DSF polemou <4171> N-GSM kai <2532> CONJ seisyhsetai <4579> V-FPI-3S en <1722> PREP hmera <2250> N-DSF sunteleiav <4930> N-GSF authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | So I will set <03341> fire <0784> to Rabbah’s <07237> city wall <02346> ; fire will consume <0398> her fortresses <0759> . War cries <08643> will be heard on the day <03117> of battle <04421> ; a strong gale <05591> will blow on the day <03117> of the windstorm .<05492> |
HEBREW | hpwo <05492> Mwyb <03117> reob <05591> hmxlm <04421> Mwyb <03117> hewrtb <08643> hytwnmra <0759> hlkaw <0398> hbr <07237> tmwxb <02346> sa <0784> ytuhw (1:14) <03341> |
NETBible | So I will set fire to Rabbah’s 1 city wall; 2 fire 3 will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; 4 a strong gale will blow on the day of the windstorm. 5 |
NET Notes |
1 sn Rabbah was the Ammonite capital. 2 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security. 3 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Heb “with a war cry in the day of battle.” 5 tn Heb “with wind in the day of the windstorm.” 5 sn A windstorm is a metaphor for judgment and destruction in the OT (see Isa 29:6; Jer 23:19) and ancient Near Eastern literature. |