Amos 1:15

NETBible

Ammon’s king will be deported; he and his officials will be carried off together.” The Lord has spoken!

NIV ©

Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.

NASB ©

"Their king will go into exile, He and his princes together," says the LORD.

NLT ©

And their king and his princes will go into exile together. I, the LORD, have spoken!"

MSG ©

The king has been carted off to exile, the king and his princes with him." GOD's Decree.

BBE ©

And their king will be made prisoner, he and his captains together, says the Lord.

NRSV ©

then their king shall go into exile, he and his officials together, says the LORD.

NKJV ©

Their king shall go into captivity, He and his princes together," Says the LORD.


KJV
And their king
<04428>
shall go
<01980> (8804)
into captivity
<01473>_,
he and his princes
<08269>
together
<03162>_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_.
NASB ©

"Their king
<4428>
will go
<1980>
into exile
<1473>
, He and his princes
<8269>
together
<3164>
," says
<559>
the LORD
<3068>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
poreusontai
<4198> 
V-FMI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
basileiv
<935> 
N-NPM
authv
<846> 
D-GSF
en
<1722> 
PREP
aicmalwsia
<161> 
N-DSF
oi
<3588> 
T-NPM
iereiv
<2409> 
N-NPM
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
arcontev
<758> 
N-NPM
autwn
<846> 
D-GPM
epi
<1909> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
auto
<846> 
D-ASN
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Ammon’s king
<04428>
will be deported
<01473>

<01980>
; he and his
<01931>
officials
<08269>
will be carried off together
<03162>
.” The Lord
<03068>
has spoken
<0559>
!
HEBREW
P
hwhy
<03068>
rma
<0559>
wdxy
<03162>
wyrvw
<08269>
awh
<01931>
hlwgb
<01473>
Mklm
<04428>
Klhw (1:15)
<01980>

NETBible

Ammon’s king will be deported; he and his officials will be carried off together.” The Lord has spoken!

NET Notes

tn Heb “their”; the referent (Ammon) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “will go into exile.”

tn Or “princes” (KJV, NAB, NASB, NLT); TEV “officers”; CEV “leaders.”

tn The words “will be carried off” are supplied in the translation for clarification.