NETBible | |
NIV © |
This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrath . They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals. |
NASB © |
Thus says the LORD, "For three transgressions of Israel and for four I will not revoke its punishment, Because they sell the righteous for money And the needy for a pair of sandals. |
NLT © |
This is what the LORD says: "The people of Israel have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! They have perverted justice by selling honest people for silver and poor people for a pair of sandals. |
MSG © |
GOD's Message: "Because of the three great sins of Israel--make that four--I'm not putting up with them any longer. They buy and sell upstanding people. People for them are only [things]--ways of making money. They'd sell a poor man for a pair of shoes. They'd sell their own grandmother! |
BBE © |
These are the words of the Lord: For three crimes of Israel, and for four, I will not let its fate be changed; because they have given the upright man for silver, and the poor for the price of two shoes; |
NRSV © |
Thus says the LORD: For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment; because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals— |
NKJV © |
Thus says the LORD: "For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away its punishment , Because they sell the righteous for silver, And the poor for a pair of sandals. |
KJV | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>_; For three <07969> transgressions <06588> of Israel <03478>_, and for four <0702>_, I will not turn away <07725> (8686) [the punishment] thereof; because they sold <04376> (8800) the righteous <06662> for silver <03701>_, and the poor <034> for a pair of shoes <05275>_; |
NASB © |
Thus <3541> says <559> the LORD <3068> , "For three <7969> transgressions <6588> of Israel <3478> and for four <702> I will not revoke <7725> its punishment, Because <5921> they sell <4376> the righteous <6662> for money <3701> And the needy <34> for a pair of sandals .<5275> |
LXXM | tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM epi <1909> PREP taiv <3588> T-DPF trisin <5140> A-DPF asebeiaiv <763> N-DPF israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ epi <1909> PREP taiv <3588> T-DPF tessarsin <5064> A-DPF ouk <3364> ADV apostrafhsomai <654> V-FPI-1S auton <846> D-ASM any <473> PREP wn <3739> R-GPM apedonto <591> V-AMI-3P arguriou <694> N-GSN dikaion <1342> A-ASM kai <2532> CONJ penhta <3993> N-ASM eneken {PREP} upodhmatwn <5266> N-GPN |
NET [draft] ITL | This <03541> is what the Lord <03068> says <0559> : “Because <05921> Israel <03478> has committed three <07969> covenant transgressions <06588> – make that four <0702> !– I will not <03808> revoke <07725> my decree of judgment. They sold <04376> the innocent <06662> for silver <03701> , the needy <034> for <05668> a pair of sandals .<05275> |
HEBREW | Mylen <05275> rwbeb <05668> Nwybaw <034> qydu <06662> Pokb <03701> Mrkm <04376> le <05921> wnbysa <07725> al <03808> hebra <0702> lew <05921> larvy <03478> yesp <06588> hsls <07969> le <05921> hwhy <03068> rma <0559> hk (2:6) <03541> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn For this translation see the note at 2:4. 2 tn Heb “Because of three violations of Israel, even because of four.” 2 sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3. Only in this last oracle against Israel does one find the list of four specific violations expected based on the use of a similar formula elsewhere in wisdom literature (see Prov 30:18-19, 29-31). This adaptation of the normal pattern indicates the 3 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3. 4 tn Or “honest” (CEV, NLT). The Hebrew word sometimes has a moral-ethical connotation, “righteous, godly,” but the parallelism (note “poor”) suggests a socio-economic or legal sense here. The practice of selling debtors as slaves is in view (Exod 21:2-11; Lev 25:35-55; Deut 15:12-18) See the note at Exod 21:8 and G. C. Chirichigno, Debt-Slavery in Israel and the Ancient Near East (JSOTSup). Probably the only “crime” the victim had committed was being unable to pay back a loan or an exorbitant interest rate on a loan. Some have suggested that this verse refers to bribery in legal proceedings: The innocent are “sold” in the sense that those in power pay off the elders or judges for favorable decisions (5:12; cf. Exod 23:6-7). 5 tn Perhaps the expression “for a pair of sandals” indicates a relatively small price or debt. Some suggest that the sandals may have been an outward token of a more substantial purchase price. Others relate the sandals to a ritual attached to the transfer of property, signifying here that the poor would be losing their inherited family lands because of debt (Ruth 4:7; cf. Deut 25:8-10). Still others emend the Hebrew form slightly to נֶעְלָם (ne’lam, “hidden thing”; from the root עָלַם, ’alam, “to hide”) and understand this as referring to a bribe. |