NETBible | Certainly the sovereign Lord does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets. |
NIV © |
Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. |
NASB © |
Surely the Lord GOD does nothing Unless He reveals His secret counsel To His servants the prophets. |
NLT © |
"But always, first of all, I warn you through my servants the prophets. I, the Sovereign LORD, have now done this." |
MSG © |
The fact is, GOD, the Master, does nothing without first telling his prophets the whole story. |
BBE © |
Certainly the Lord will do nothing without making clear his secret to his servants, the prophets. |
NRSV © |
Surely the Lord GOD does nothing, without revealing his secret to his servants the prophets. |
NKJV © |
Surely the Lord GOD does nothing, Unless He reveals His secret to His servants the prophets. |
KJV | Surely the Lord <0136> GOD <03069> will do <06213> (8799) nothing <01697>_, but he revealeth <01540> (8804) his secret <05475> unto his servants <05650> the prophets <05030>_. |
NASB © |
Surely <3588> the Lord <136> GOD <3068> does <6213> nothing <3808> <1697> Unless <3588> <518> He reveals <1540> His secret <5475> counsel <5475> To His servants <5650> the prophets .<5030> |
LXXM | dioti <1360> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV poihsh <4160> V-AAS-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM pragma <4229> N-ASN ean <1437> CONJ mh <3165> ADV apokaluqh <601> V-FMI-2S paideian <3809> N-ASF autou <846> D-GSM prov <4314> PREP touv <3588> T-APM doulouv <1401> N-APM autou <846> D-GSM touv <3588> T-APM profhtav <4396> N-APM |
NET [draft] ITL | Certainly <03588> the sovereign <0136> Lord <03069> does <06213> nothing <01697> <03808> without first revealing <01540> his plan <05475> to <0413> his servants <05650> the prophets .<05030> |
HEBREW | Myaybnh <05030> wydbe <05650> la <0413> wdwo <05475> hlg <01540> Ma <0518> yk <03588> rbd <01697> hwhy <03069> ynda <0136> hvey <06213> al <03808> yk (3:7) <03588> |