Amos 4:7

NETBible

“I withheld rain from you three months before the harvest. I gave rain to one city, but not to another. One field would get rain, but the field that received no rain dried up.

NIV ©

"I also withheld rain from you when the harvest was still three months away. I sent rain on one town, but withheld it from another. One field had rain; another had none and dried up.

NASB ©

"Furthermore, I withheld the rain from you While there were still three months until harvest. Then I would send rain on one city And on another city I would not send rain; One part would be rained on, While the part not rained on would dry up.

NLT ©

"I kept the rain from falling when you needed it the most, ruining all your crops. I sent rain on one town but withheld it from another. Rain fell on one field, while another field withered away.

MSG ©

"Yes, and I'm the One who stopped the rains three months short of harvest. I'd make it rain on one village but not on another. I'd make it rain on one field but not on another--and that one would dry up.

BBE ©

And I have kept back the rain from you, when it was still three months before the grain-cutting: I sent rain on one town and kept it back from another: one part was rained on, and the part where there was no rain became a waste.

NRSV ©

And I also withheld the rain from you when there were still three months to the harvest; I would send rain on one city, and send no rain on another city; one field would be rained upon, and the field on which it did not rain withered;

NKJV ©

"I also withheld rain from you, When there were still three months to the harvest. I made it rain on one city, I withheld rain from another city. One part was rained upon, And where it did not rain the part withered.


KJV
And also I have withholden
<04513> (8804)
the rain
<01653>
from you, when [there were] yet three
<07969>
months
<02320>
to the harvest
<07105>_:
and I caused it to rain
<04305> (8689)
upon one
<0259>
city
<05892>_,
and caused it not to rain
<04305> (8686)
upon another
<0259>
city
<05892>_:
one
<0259>
piece
<02513>
was rained
<04305> (8735)
upon, and the piece
<02513>
whereupon it rained
<04305> (8686)
not withered
<03001> (8799)_.
NASB ©

"Furthermore
<1571>
, I withheld
<4513>
the rain
<1653>
from you While
there were
still
<5750>
three
<7969>
months
<2320>
until harvest
<7105>
. Then I would send
<4305>
rain
<4305>
on one
<259>
city
<5892>
And on another
<259>
city
<5892>
I would not send
<4305>
rain
<4305>
; One
<259>
part
<2513>
would be rained
<4305>
on, While the part
<2513>
not rained
<4305>
on would dry
<3001>
up.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egw
<1473> 
P-NS
anescon {V-AAI-1S} ex
<1537> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
ton
<3588> 
T-ASM
ueton
<5205> 
N-ASM
pro
<4253> 
PREP
triwn
<5140> 
A-GPM
mhnwn
<3303> 
N-GPM
tou
<3588> 
T-GSM
trughtou {N-GSM} kai
<2532> 
CONJ
brexw
<1026> 
V-FAI-1S
epi
<1909> 
PREP
polin
<4172> 
N-ASF
mian
<1519> 
A-ASF
epi
<1909> 
PREP
de
<1161> 
PRT
polin
<4172> 
N-ASF
mian
<1519> 
A-ASF
ou
<3364> 
ADV
brexw
<1026> 
V-FAI-1S
meriv
<3310> 
N-NSF
mia
<1519> 
A-NSF
brachsetai
<1026> 
V-FPI-3S
kai
<2532> 
CONJ
meriv
<3310> 
N-NSF
ef
<1909> 
PREP
hn
<3739> 
R-ASF
ou
<3364> 
ADV
brexw
<1026> 
V-FAI-1S
ep
<1909> 
PREP
authn
<846> 
D-ASF
xhranyhsetai
<3583> 
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
“I
<0595>
withheld
<04513>
rain
<01653>
from
<04480>
you three
<07969>
months
<02320>
before
<05750>
the harvest
<07105>
. I gave rain
<04305>
to
<05921>
one
<0259>
city
<05892>
, but not
<03808>
to
<05921>
another
<0259>

<05892>
. One
<0259>
field
<02513>
would get rain
<04305>
, but the field
<02513>
that
<0834>
received no
<03808>
rain
<04305>
dried up
<03001>
.
HEBREW
sbyt
<03001>
hyle
<05921>
ryjmt
<04305>
al
<03808>
rsa
<0834>
hqlxw
<02513>
rjmt
<04305>
txa
<0259>
hqlx
<02513>
ryjma
<04305>
al
<03808>
txa
<0259>
rye
<05892>
lew
<05921>
txa
<0259>
rye
<05892>
le
<05921>
ytrjmhw
<04305>
ryuql
<07105>
Mysdx
<02320>
hsls
<07969>
dweb
<05750>
Msgh
<01653>
ta
<0853>
Mkm
<04480>
ytenm
<04513>
ykna
<0595>
Mgw (4:7)
<01571>

NETBible

“I withheld rain from you three months before the harvest. I gave rain to one city, but not to another. One field would get rain, but the field that received no rain dried up.

NET Notes

sn Rain…three months before the harvest refers to the rains of late March-early April.

tn Heb “portion”; KJV, ASV “piece”; NASB “part.” The same word occurs a second time later in this verse.