NETBible | |
NIV © |
Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you: |
NASB © |
Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel: |
NLT © |
Listen, you people of Israel! Listen to this funeral song I am singing: |
MSG © |
Listen to this, family of Israel, this Message I'm sending in bold print, this tragic warning: |
BBE © |
Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel. |
NRSV © |
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel: |
NKJV © |
Hear this word which I take up against you, a lamentation, O house of Israel: |
KJV | Hear <08085> (8798) ye this word <01697> which I take up <05375> (8802) against you, [even] a lamentation <07015>_, O house <01004> of Israel <03478>_. |
NASB © |
Hear <8085> this <2088> word <1697> which <834> I take <5375> up for you as a dirge <7015> , O house <1004> of Israel :<3478> |
LXXM | akousate <191> V-AAD-2P ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM kuriou <2962> N-GSM touton <3778> D-ASM on <3739> R-ASM egw <1473> P-NS lambanw <2983> V-PAI-1S ef <1909> PREP umav <4771> P-AP yrhnon <2355> N-ASM oikov <3624> N-NSM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | Listen <08085> to this <02088> funeral song <07015> I <0595> am ready to sing <05375> about <05921> you, family <01004> of Israel :<03478> |
HEBREW | larvy <03478> tyb <01004> hnyq <07015> Mkyle <05921> avn <05375> ykna <0595> rsa <0834> hzh <02088> rbdh <01697> ta <0853> wems (5:1) <08085> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “Listen to this word which I am about to take up against you, a funeral song.” 2 tn Heb “house.” |