NETBible | |
NIV © |
This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king’s share had been harvested and just as the second crop was coming up. |
NASB © |
Thus the Lord GOD showed me, and behold, He was forming a locust-swarm when the spring crop began to sprout. And behold, the spring crop was after the king’s mowing. |
NLT © |
The Sovereign LORD showed me a vision. I saw him preparing to send a vast swarm of locusts over the land. This was after the king’s share had been harvested from the fields and as the main crop was coming up. |
MSG © |
GOD, my Master, showed me this vision: He was preparing a locust swarm. The first cutting, which went to the king, was complete, and the second crop was just sprouting. |
BBE © |
This is what the Lord God let me see: and I saw that, when the growth of the late grass was starting, he made locusts; it was the late growth after the king’s cutting was done. |
NRSV © |
This is what the Lord GOD showed me: he was forming locusts at the time the latter growth began to sprout (it was the latter growth after the king’s mowings). |
NKJV © |
Thus the Lord GOD showed me: Behold, He formed locust swarms at the beginning of the late crop; indeed it was the late crop after the king’s mowings. |
KJV | Thus hath the Lord <0136> GOD <03069> shewed <07200> (8689) unto me; and, behold, he formed <03335> (8802) grasshoppers <01462> in the beginning <08462> of the shooting up <05927> (8800) of the latter growth <03954>_; and, lo, [it was] the latter growth <03954> after <0310> the king's <04428> mowings <01488>_. {grasshoppers: or, green worms} |
NASB © |
Thus <3541> the Lord <136> GOD <3068> showed <7200> me, and behold <2009> , He was forming <3335> a locust-swarm <1373> when the spring <3954> crop <3954> began <8462> to sprout <5927> . And behold <2009> , the spring <3954> crop <3954> was after <310> the king's <4428> mowing .<1488> |
LXXM | outwv <3778> ADV edeixen <1166> V-AAI-3S moi <1473> P-DS kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ idou <2400> INJ epigonh {N-NSF} akridwn <200> N-GPF ercomenh <2064> V-PMPNS ewyinh {A-NSF} kai <2532> CONJ idou <2400> INJ broucov {N-NSM} eiv <1519> A-NSM gwg <1136> N-PRI o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM |
NET [draft] ITL | The sovereign <03069> Lord <0136> showed <07200> me this: I saw <02009> him making <03335> locusts <01462> just as the crops planted late <03954> were beginning <08462> to sprout <05927> . (The crops planted late <03954> sprout after <0310> the royal <04428> harvest .)<01488> |
HEBREW | Klmh <04428> yzg <01488> rxa <0310> sql <03954> hnhw <02009> sqlh <03954> twle <05927> tlxtb <08462> ybg <01462> ruwy <03335> hnhw <02009> hwhy <03069> ynda <0136> ynarh <07200> hk (7:1) <03541> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “behold” or “look.” 2 sn The crops planted late (consisting of vegetables) were planted in late January-early March and sprouted in conjunction with the spring rains of March-April. For a discussion of the ancient Israelite agricultural calendar, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 31-44. 3 tn Or “the mowings of the king.” 3 sn This royal harvest may refer to an initial mowing of crops collected as taxes by the royal authorities. |