NETBible | Don’t prophesy at Bethel 1 any longer, for a royal temple and palace are here!” 2 |
NIV © |
Don’t prophesy any more at Bethel, because this is the king’s sanctuary and the temple of the kingdom." |
NASB © |
"But no longer prophesy at Bethel, for it is a sanctuary of the king and a royal residence." |
NLT © |
Don’t bother us here in Bethel with your prophecies, especially not here where the royal sanctuary is!" |
MSG © |
Hang out there. Do your preaching there. But no more preaching at Bethel! Don't show your face here again. This is the king's chapel. This is a royal shrine." |
BBE © |
But be a prophet no longer at Beth-el: for it is the holy place of the king, and the king’s house. |
NRSV © |
but never again prophesy at Bethel, for it is the king’s sanctuary, and it is a temple of the kingdom." |
NKJV © |
But never again prophesy at Bethel, For it is the king’s sanctuary, And it is the royal residence." |
KJV | But prophesy <05012> (8736) not again <03254> (8686) any more at Bethel <01008>_: for it [is] the king's <04428> chapel <04720>_, and it [is] the king's <04467> court <01004>_. {chapel: or, sanctuary} {king's court: Heb. house of the kingdom} |
NASB © |
"But no <3808> longer <3254> <5750> prophesy <5012> at Bethel <1008> , for it is a sanctuary <4720> of the king <4428> and a royal <4467> residence ."<1004> |
LXXM | eiv <1519> PREP de <1161> PRT baiyhl {N-PRI} ouketi <3765> ADV mh <3165> ADV prosyhv <4369> V-AAS-2S tou <3588> T-GSN profhteusai <4395> V-AAN oti <3754> CONJ agiasma {N-NSN} basilewv <935> N-GSM estin <1510> V-PAI-3S kai <2532> CONJ oikov <3624> N-NSM basileiav <932> N-GSF estin <1510> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | Don’t <03808> prophesy <05012> at Bethel <01008> any longer <05750> <03254> , for <03588> a royal <04428> temple <04720> and palace <04467> <01004> |
HEBREW | o awh <01931> hklmm <04467> tybw <01004> awh <01931> Klm <04428> sdqm <04720> yk <03588> abnhl <05012> dwe <05750> Pyowt <03254> al <03808> la <01008> tybw (7:13) <0> |
NETBible | Don’t prophesy at Bethel 1 any longer, for a royal temple and palace are here!” 2 |
NET Notes |
1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3. 2 tn Heb “for it is a temple of a king and it is a royal house.” It is possible that the phrase “royal house” refers to a temple rather than a palace. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 243. |