NETBible | In that day,” says the sovereign Lord, “I will make the sun set at noon, and make the earth dark in the middle of the day. 1 |
NIV © |
"In that day," declares the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight. |
NASB © |
"It will come about in that day," declares the Lord GOD, "That I will make the sun go down at noon And make the earth dark in broad daylight. |
NLT © |
At that time," says the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth while it is still day. |
MSG © |
"On Judgment Day, watch out!" These are the words of GOD, my Master. "I'll turn off the sun at noon. In the middle of the day the earth will go black. |
BBE © |
And it will come about in that day, says the Lord God, that I will make the sun go down in the middle of the day, and I will make the earth dark in daylight: |
NRSV © |
On that day, says the Lord GOD, I will make the sun go down at noon, and darken the earth in broad daylight. |
NKJV © |
"And it shall come to pass in that day," says the Lord GOD, "That I will make the sun go down at noon, And I will darken the earth in broad daylight; |
KJV | And it shall come to pass in that day <03117>_, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>_, that I will cause the sun <08121> to go down <0935> (8689) at noon <06672>_, and I will darken <02821> (8689) the earth <0776> in the clear <0216> day <03117>_: |
NASB © |
"It will come <1961> about in that day <3117> ," declares <5002> the Lord <136> GOD <3068> , "That I will make the sun <8121> go <935> down at noon <6672> And make <2821> the earth <776> dark <2821> in broad <216> daylight <216>.<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S en <1722> PREP ekeinh <1565> D-DSF th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM kai <2532> CONJ dusetai <1417> V-FMI-3S o <3588> T-NSM hliov <2246> N-NSM meshmbriav <3314> N-GSF kai <2532> CONJ suskotasei {V-FAI-3S} epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF en <1722> PREP hmera <2250> N-DSF to <3588> T-ASN fwv <5457> N-ASN |
NET [draft] ITL | In that day <03117> ,” says <05002> the sovereign <0136> Lord <03069> , “I will make the sun <08121> set <0935> at noon <06672> , and make the earth <0776> dark <02821> in the middle <0216> of the day .<03117> |
HEBREW | rwa <0216> Mwyb <03117> Ural <0776> ytksxhw <02821> Myrhub <06672> smsh <08121> ytabhw <0935> hwhy <03069> ynda <0136> Man <05002> awhh <01931> Mwyb <03117> hyhw (8:9) <01961> |
NETBible | In that day,” says the sovereign Lord, “I will make the sun set at noon, and make the earth dark in the middle of the day. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “in a day of light.” |