NETBible | Even if they could dig down into the netherworld, 1 my hand would pull them up from there. Even if they could climb up to heaven, I would drag them down from there. |
NIV © |
Though they dig down to the depths of the grave, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens, from there I will bring them down. |
NASB © |
"Though they dig into Sheol, From there will My hand take them; And though they ascend to heaven, From there will I bring them down. |
NLT © |
"Even if they dig down to the place of the dead, I will reach down and pull them up. Even if they climb up into the heavens, I will bring them down. |
MSG © |
If they dig their way down into the underworld, I'll find them and bring them up. If they climb to the stars, I'll find them and bring them down. |
BBE © |
Even if they go deep into the underworld, my hand will take them up from there; if they go up to heaven, I will get them down: |
NRSV © |
Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down. |
NKJV © |
"Though they dig into hell, From there my hand shall take them; Though they climb up to heaven, From there I will bring them down; |
KJV | Though they dig <02864> (8799) into hell <07585>_, thence shall mine hand <03027> take <03947> (8799) them; though they climb up <05927> (8799) to heaven <08064>_, thence will I bring them down <03381> (8686)_: |
NASB © |
"Though <518> they dig <2864> into Sheol <7585> , From there <8033> will My hand <3027> take <3947> them; And though <518> they ascend <5927> to heaven <8064> , From there <8033> will I bring <3381> them down .<3381> |
LXXM | ean <1437> CONJ katorugwsin {V-APS-3P} eiv <1519> PREP adou <86> N-GSM ekeiyen <1564> ADV h <3588> T-NSF ceir <5495> N-NSF mou <1473> P-GS anaspasei <385> V-FAI-3S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ anabwsin <305> V-AAS-3P eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM ouranon <3772> N-ASM ekeiyen <1564> ADV kataxw <2609> V-FAI-1S autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | Even if <0518> they could dig <02864> down into the netherworld <07585> , my hand <03027> would pull <03947> them up <03947> from there <08033> . Even if <0518> they could climb up <05927> to heaven <08064> , I would drag <03381> them down <03381> from there .<08033> |
HEBREW | Mdyrwa <03381> Msm <08033> Mymsh <08064> wley <05927> Maw <0518> Mxqt <03947> ydy <03027> Msm <08033> lwasb <07585> wrtxy <02864> Ma (9:2) <0518> |
NETBible | Even if they could dig down into the netherworld, 1 my hand would pull them up from there. Even if they could climb up to heaven, I would drag them down from there. |
NET Notes |
1 tn Heb “into Sheol” (so ASV, NASB, NRSV), that is, the land of the dead localized in Hebrew thought in the earth’s core or the grave. Cf. KJV “hell”; NCV, NLT “the place of the dead”; NIV “the depths of the grave.” |