Jonah 3:2

NETBible

“Go immediately to Nineveh, that large city, and proclaim to it the message that I tell you.”

NIV ©

"Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you."

NASB ©

"Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you."

NLT ©

"Get up and go to the great city of Nineveh, and deliver the message of judgment I have given you."

MSG ©

"Up on your feet and on your way to the big city of Nineveh! Preach to them. They're in a bad way and I can't ignore it any longer."

BBE ©

Up! go to Nineveh, that great town, and give it the word which I have given you.

NRSV ©

"Get up, go to Nineveh, that great city, and proclaim to it the message that I tell you."

NKJV ©

"Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you."


KJV
Arise
<06965> (8798)_,
go
<03212> (8798)
unto Nineveh
<05210>_,
that great
<01419>
city
<05892>_,
and preach
<07121> (8798)
unto it the preaching
<07150>
that I bid
<01696> (8802)
thee.
NASB ©

"Arise
<6965>
, go
<1980>
to Nineveh
<5210>
the great
<1419>
city
<5892>
and proclaim
<7121>
to it the proclamation
<7150>
which
<834>
I am going to tell
<1696>
you."
LXXM
anasthyi
<450> 
V-AAD-2S
kai
<2532> 
CONJ
poreuyhti
<4198> 
V-APD-2S
eiv
<1519> 
PREP
nineuh {N-ASF} thn
<3588> 
T-ASF
polin
<4172> 
N-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
megalhn
<3173> 
A-ASF
kai
<2532> 
CONJ
khruxon
<2784> 
V-AAD-2S
en
<1722> 
PREP
auth
<846> 
D-DSF
kata
<2596> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
khrugma
<2782> 
N-ASN
to
<3588> 
T-ASN
emprosyen
<1715> 
ADV
o
<3739> 
R-ASN
egw
<1473> 
P-NS
elalhsa
<2980> 
V-AAI-1S
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
NET [draft] ITL
“Go immediately
<01980>

<06965>
to
<0413>
Nineveh
<05210>
, that large
<01419>
city
<05892>
, and proclaim
<07121>
to
<0413>
it the message
<07150>
that
<0834>
I
<0595>
tell
<01696>
you.”
HEBREW
Kyla
<0413>
rbd
<01696>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
hayrqh
<07150>
ta
<0853>
hyla
<0413>
arqw
<07121>
hlwdgh
<01419>
ryeh
<05892>
hwnyn
<05210>
la
<0413>
Kl
<01980>
Mwq (3:2)
<06965>

NETBible

“Go immediately to Nineveh, that large city, and proclaim to it the message that I tell you.”

NET Notes

sn The commands of 1:2 are repeated here. See the note there on the combination of “arise” and “go.”

tn Heb “Nineveh, the great city.”

tn The verb קָרָא (qara’, “proclaim”) is repeated from 1:2 but with a significant variation. The phrase in 1:2 was the adversative קְרָא עָל (qÿra’ ’al, “proclaim against”), which often designates an announcement of threatened judgment (1 Kgs 13:4, 32; Jer 49:29; Lam 1:15). However, here the phrase is the more positive קְרָא אֶל (qÿra’ ’el, “proclaim to”) which often designates an oracle of deliverance or a call to repentance, with an accompanying offer of deliverance that is either explicit or implied (Deut 20:10; Isa 40:2; Zech 1:4; HALOT 1129 s.v. קרא 8; BDB 895 s.v. קָרָא 3.a). This shift from the adversative preposition עַל (“against”) to the more positive preposition אֶל (“to”) might signal a shift in God’s intentions or perhaps it simply makes his original intention more clear. While God threatened to judge Nineveh, he was very willing to relent and forgive when the people repented from their sins (3:8-10). Jonah later complains that he knew that God was likely to relent from the threatened judgment all along (4:2).