Micah 3:11

NETBible

Her leaders take bribes when they decide legal cases, her priests proclaim rulings for profit, and her prophets read omens for pay. Yet they claim to trust the Lord and say, “The Lord is among us. Disaster will not overtake us!”

NIV ©

Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."

NASB ©

Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests instruct for a price And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD saying, "Is not the LORD in our midst? Calamity will not come upon us."

NLT ©

You rulers govern for the bribes you can get; you priests teach God’s laws only for a price; you prophets won’t prophesy unless you are paid. Yet all of you claim you are depending on the LORD. "No harm can come to us," you say, "for the LORD is here among us."

MSG ©

Judges sell verdicts to the highest bidder, priests mass-market their teaching, prophets preach for high fees, All the while posturing and pretending dependence on GOD: "We've got GOD on our side. He'll protect us from disaster."

BBE ©

Its heads take rewards for judging, and the priests take payment for teaching, and the prophets get silver for reading the future: but still, supporting themselves on the Lord, they say, Is not the Lord among us? no evil will overtake us.

NRSV ©

Its rulers give judgment for a bribe, its priests teach for a price, its prophets give oracles for money; yet they lean upon the LORD and say, "Surely the LORD is with us! No harm shall come upon us."

NKJV ©

Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD, and say, "Is not the LORD among us? No harm can come upon us."


KJV
The heads
<07218>
thereof judge
<08199> (8799)
for reward
<07810>_,
and the priests
<03548>
thereof teach
<03384> (8686)
for hire
<04242>_,
and the prophets
<05030>
thereof divine
<07080> (8799)
for money
<03701>_:
yet will they lean
<08172> (8735)
upon the LORD
<03068>_,
and say
<0559> (8800)_,
[Is] not the LORD
<03068>
among
<07130>
us? none evil
<07451>
can come
<0935> (8799)
upon us. {and say: Heb. saying}
NASB ©

Her leaders
<7218>
pronounce
<8199>
judgment
<8199>
for a bribe
<7810>
, Her priests
<3548>
instruct
<3384>
for a price
<4242>
And her prophets
<5030>
divine
<7080>
for money
<3701>
. Yet they lean
<8172>
on the LORD
<3068>
saying
<559>
, "Is not the LORD
<3068>
in our midst
<7130>
? Calamity
<7463>
will not come
<935>
upon us."
LXXM
oi
<3588> 
T-NPM
hgoumenoi
<2233> 
V-PMPNP
authv
<846> 
D-GSF
meta
<3326> 
PREP
dwrwn
<1435> 
N-GPN
ekrinon
<2918> 
N-ASN
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
iereiv
<2409> 
N-NPM
authv
<846> 
D-GSF
meta
<3326> 
PREP
misyou
<3408> 
N-GSM
apekrinonto {V-IMI-3P} kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
profhtai
<4396> 
N-NPM
authv
<846> 
D-GSF
meta
<3326> 
PREP
arguriou
<694> 
N-GSN
emanteuonto
<3132> 
V-IMI-3P
kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
epanepauonto {V-IMI-3P} legontev
<3004> 
V-PAPNP
ouci
<3364> 
ADV
kuriov
<2962> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
hmin
<1473> 
P-DP
estin
<1510> 
V-PAI-3S
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
epelyh {V-AAS-3S} ef
<1909> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
kaka
<2556> 
A-NPN
NET [draft] ITL
Her leaders
<07218>
take bribes
<07810>
when they decide
<08199>
legal cases, her priests
<03548>
proclaim
<03384>
rulings for profit
<04242>
, and her prophets
<05030>
read omens
<07080>
for
<05921>
pay
<03701>
. Yet they claim to trust
<08172>
the Lord
<03068>
and say
<0559>
, “The Lord
<03068>
is among
<07130>
us. Disaster
<07451>
will not
<03808>
overtake
<05921>

<0935>
us!”
HEBREW
her
<07451>
wnyle
<05921>
awbt
<0935>
al
<03808>
wnbrqb
<07130>
hwhy
<03068>
awlh
<03808>
rmal
<0559>
wnesy
<08172>
hwhy
<03068>
lew
<05921>
wmoqy
<07080>
Pokb
<03701>
hyaybnw
<05030>
wrwy
<03384>
ryxmb
<04242>
hynhkw
<03548>
wjpsy
<08199>
dxsb
<07810>
hysar (3:11)
<07218>

NETBible

Her leaders take bribes when they decide legal cases, her priests proclaim rulings for profit, and her prophets read omens for pay. Yet they claim to trust the Lord and say, “The Lord is among us. Disaster will not overtake us!”

NET Notes

sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).

tn Heb “judge for a bribe.”

tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”

tn Heb “Is not the Lord in our midst?” The rhetorical question expects the answer, “Of course he is!”

tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”