NETBible | Therefore, because of you, 1 Zion will be plowed up like 2 a field, Jerusalem will become a heap of ruins, and the Temple Mount 3 will become a hill overgrown with brush! 4 |
NIV © |
Therefore because of you, Zion will be ploughed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets. |
NASB © |
Therefore, on account of you Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest. |
NLT © |
So because of you, Mount Zion will be plowed like an open field; Jerusalem will be reduced to rubble! A great forest will grow on the hilltop, where the Temple now stands. |
MSG © |
Because of people like you, Zion will be turned back into farmland, Jerusalem end up as a pile of rubble, and instead of the Temple on the mountain, a few scraggly scrub pines. |
BBE © |
For this reason, Zion will be ploughed like a field because of you, and Jerusalem will become a mass of broken walls, and the mountain of the house like a high place in the woods. |
NRSV © |
Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height. |
NKJV © |
Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest. |
KJV | Therefore shall Zion <06726> for your sake <01558> be plowed <02790> (8735) [as] a field <07704>_, and Jerusalem <03389> shall become heaps <05856>_, and the mountain <02022> of the house <01004> as the high places <01116> of the forest <03293>_. |
NASB © |
Therefore <3651> , on account <1558> of you Zion <6726> will be plowed <2790> as a field <7704> , Jerusalem <3389> will become <1961> a heap <5856> of ruins <5856> , And the mountain <2022> of the temple <1004> will become high <1116> places <1116> of a forest .<3293> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN di <1223> PREP umav <4771> P-AP siwn <4622> N-PRI wv <3739> CONJ agrov <68> N-NSM arotriayhsetai {V-FPI-3S} kai <2532> CONJ ierousalhm <2419> N-PRI wv <3739> CONJ opwrofulakion {N-NSN} estai <1510> V-FMI-3S kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN orov <3735> N-NSN tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM wv alsov {N-NSN} drumou {N-GSM}<3739> CONJ |
NET [draft] ITL | Therefore <03651> , because <01558> of you, Zion <06726> will be plowed up <02790> like a field <07704> , Jerusalem <03389> will become a heap of ruins <05856> , and the Temple <01004> Mount <02022> will become <01961> a hill <01116> overgrown with brush !<03293> |
HEBREW | P rey <03293> twmbl <01116> tybh <01004> rhw <02022> hyht <01961> Nyye <05856> Mlswryw <03389> srxt <02790> hdv <07704> Nwyu <06726> Mkllgb <01558> Nkl (3:12) <03651> |
NETBible | Therefore, because of you, 1 Zion will be plowed up like 2 a field, Jerusalem will become a heap of ruins, and the Temple Mount 3 will become a hill overgrown with brush! 4 |
NET Notes |
1 tn The plural pronoun refers to the leaders, priests, and prophets mentioned in the preceding verse. 2 tn Or “into” (an adverbial accusative of result). 3 tn Heb “the mountain of the house” (so KJV, ASV, NRSV). 4 tn Heb “a high place of overgrowth.” |