NETBible | The prophets 1 will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, 2 for they will receive no divine oracles.” 3 |
NIV © |
The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God." |
NASB © |
The seers will be ashamed And the diviners will be embarrassed. Indeed, they will all cover their mouths Because there is no answer from God. |
NLT © |
Then you seers will cover your faces in shame, and you diviners will be disgraced. And you will admit that your messages were not from God." |
MSG © |
Visionaries will be confused, experts will be all mixed up. They'll hide behind their reputations and make lame excuses to cover up their God-ignorance." |
BBE © |
And the seers will be shamed, and the readers of the future will be at a loss, all of them covering their lips; for there is no answer from God. |
NRSV © |
the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God. |
NKJV © |
So the seers shall be ashamed, And the diviners abashed; Indeed they shall all cover their lips; For there is no answer from God." |
KJV | Then shall the seers <02374> be ashamed <0954> (8804)_, and the diviners <07080> (8802) confounded <02659> (8804)_: yea, they shall all cover <05844> (8804) their lips <08222>_; for [there is] no answer <04617> of God <0430>_. {lips: Heb. upper lip} |
NASB © |
The seers <2374> will be ashamed <954> And the diviners <7080> will be embarrassed <2659> . Indeed, they will all <3605> cover <5844> their mouths <8222> Because <3588> there <369> is no <369> answer <4617> from God .<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ kataiscunyhsontai <2617> V-FPI-3P oi <3588> T-NPM orwntev <3708> V-PAPNP ta <3588> T-APN enupnia <1798> N-APN kai <2532> CONJ katagelasyhsontai <2606> V-FPI-3P oi <3588> T-NPM manteiv {N-NPM} kai <2532> CONJ katalalhsousin <2635> V-FAI-3P kat <2596> PREP autwn <846> D-GPM pantev <3956> A-NPM autoi <846> D-NPM dioti <1360> CONJ ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S o <3588> T-NSM eisakouwn <1522> V-PAPNS autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | The prophets <02374> will be ashamed <02659> ; the omen readers <07080> will be humiliated <0954> . All <03605> of them will cover <05844> their mouths <08222> , for <03588> they will receive no <0369> divine <0430> oracles .”<04617> |
HEBREW | Myhla <0430> hnem <04617> Nya <0369> yk <03588> Mlk <03605> Mpv <08222> le <05921> wjew <05844> Mymoqh <07080> wrpxw <02659> Myzxh <02374> wsbw (3:7) <0954> |
NETBible | The prophets 1 will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, 2 for they will receive no divine oracles.” 3 |
NET Notes |
1 tn Or “seers.” 2 tn Or “the mustache,” or perhaps “the beard.” Cf. KJV, NAB, NRSV “cover their lips.” 3 tn Heb “for there will be no answer from God.” |