Micah 3:7

NETBible

The prophets will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, for they will receive no divine oracles.”

NIV ©

The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God."

NASB ©

The seers will be ashamed And the diviners will be embarrassed. Indeed, they will all cover their mouths Because there is no answer from God.

NLT ©

Then you seers will cover your faces in shame, and you diviners will be disgraced. And you will admit that your messages were not from God."

MSG ©

Visionaries will be confused, experts will be all mixed up. They'll hide behind their reputations and make lame excuses to cover up their God-ignorance."

BBE ©

And the seers will be shamed, and the readers of the future will be at a loss, all of them covering their lips; for there is no answer from God.

NRSV ©

the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.

NKJV ©

So the seers shall be ashamed, And the diviners abashed; Indeed they shall all cover their lips; For there is no answer from God."


KJV
Then shall the seers
<02374>
be ashamed
<0954> (8804)_,
and the diviners
<07080> (8802)
confounded
<02659> (8804)_:
yea, they shall all cover
<05844> (8804)
their lips
<08222>_;
for [there is] no answer
<04617>
of God
<0430>_.
{lips: Heb. upper lip}
NASB ©

The seers
<2374>
will be ashamed
<954>
And the diviners
<7080>
will be embarrassed
<2659>
. Indeed, they will all
<3605>
cover
<5844>

their
mouths
<8222>
Because
<3588>
there
<369>
is no
<369>
answer
<4617>
from God
<430>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
kataiscunyhsontai
<2617> 
V-FPI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
orwntev
<3708> 
V-PAPNP
ta
<3588> 
T-APN
enupnia
<1798> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
katagelasyhsontai
<2606> 
V-FPI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
manteiv {N-NPM} kai
<2532> 
CONJ
katalalhsousin
<2635> 
V-FAI-3P
kat
<2596> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
pantev
<3956> 
A-NPM
autoi
<846> 
D-NPM
dioti
<1360> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
estai
<1510> 
V-FMI-3S
o
<3588> 
T-NSM
eisakouwn
<1522> 
V-PAPNS
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
The prophets
<02374>
will be ashamed
<02659>
; the omen readers
<07080>
will be humiliated
<0954>
. All
<03605>
of them will cover
<05844>
their mouths
<08222>
, for
<03588>
they will receive no
<0369>
divine
<0430>
oracles
<04617>
.”
HEBREW
Myhla
<0430>
hnem
<04617>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Mlk
<03605>
Mpv
<08222>
le
<05921>
wjew
<05844>
Mymoqh
<07080>
wrpxw
<02659>
Myzxh
<02374>
wsbw (3:7)
<0954>

NETBible

The prophets will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, for they will receive no divine oracles.”

NET Notes

tn Or “seers.”

tn Or “the mustache,” or perhaps “the beard.” Cf. KJV, NAB, NRSV “cover their lips.”

tn Heb “for there will be no answer from God.”