NETBible | Many nations will come, saying, “Come on! Let’s go up to the Lord’s mountain, to the temple 1 of Jacob’s God, so he can teach us his commands 2 and we can live by his laws.” 3 For Zion will be the source of instruction; the Lord’s teachings will proceed from Jerusalem. 4 |
NIV © |
Many nations will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem. |
NASB © |
Many nations will come and say, "Come and let us go up to the mountain of the LORD And to the house of the God of Jacob, That He may teach us about His ways And that we may walk in His paths." For from Zion will go forth the law, Even the word of the LORD from Jerusalem. |
NLT © |
Many nations will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the Temple of the God of Israel. There he will teach us his ways, so that we may obey him." For in those days the LORD’s teaching and his word will go out from Jerusalem. |
MSG © |
and many nations set out for it, Saying, "Come, let's climb GOD's mountain. Let's go to the Temple of Jacob's God. He will teach us how to live. We'll know how to live God's way." True teaching will issue from Zion, GOD's revelation from Jerusalem. |
BBE © |
And a number of nations will go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will give us knowledge of his ways and we will be guided by his word: for from Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem. |
NRSV © |
and many nations shall come and say: "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; that he may teach us his ways and that we may walk in his paths." For out of Zion shall go forth instruction, and the word of the LORD from Jerusalem. |
NKJV © |
Many nations shall come and say, "Come, and let us go up to the mountain of the LORD, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths." For out of Zion the law shall go forth, And the word of the LORD from Jerusalem. |
KJV | And many <07227> nations <01471> shall come <01980> (8804)_, and say <0559> (8804)_, Come <03212> (8798)_, and let us go up <05927> (8799) to the mountain <02022> of the LORD <03068>_, and to the house <01004> of the God <0430> of Jacob <03290>_; and he will teach <03384> (8686) us of his ways <01870>_, and we will walk <03212> (8799) in his paths <0734>_: for the law <08451> shall go forth <03318> (8799) of Zion <06726>_, and the word <01697> of the LORD <03068> from Jerusalem <03389>_. |
NASB © |
Many <7227> nations <1471> will come <1980> and say <559> , "Come <1980> and let us go <5927> up to the mountain <2022> of the LORD <3068> And to the house <1004> of the God <430> of Jacob <3290> , That He may teach <3384> us about <4480> His ways <1870> And that we may walk <1980> in His paths <734> ." For from Zion <6726> will go <3318> forth <3318> the law <8451> , Even the word <1697> of the LORD <3068> from Jerusalem .<3389> |
LXXM | kai <2532> CONJ poreusontai <4198> V-FMI-3P eynh <1484> N-NPN polla <4183> A-NPN kai <2532> CONJ erousin {V-FAI-3P} deute <1205> ADV anabwmen <305> V-AAS-1P eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN orov <3735> N-ASN kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM iakwb <2384> N-PRI kai <2532> CONJ deixousin <1166> V-FAI-3P hmin <1473> P-DP thn <3588> T-ASF odon <3598> N-ASF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ poreusomeya <4198> V-FMI-1P en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF triboiv <5147> N-DPF autou <846> D-GSM oti <3754> CONJ ek <1537> PREP siwn <4622> N-PRI exeleusetai <1831> V-FMI-3S nomov <3551> N-NSM kai <2532> CONJ logov <3056> N-NSM kuriou <2962> N-GSM ex <1537> PREP ierousalhm <2419> N-PRI |
NET [draft] ITL | Many <07227> nations <01471> will come <01980> , saying <0559> , “Come on <01980> ! Let’s go up <05927> to <0413> the Lord’s <03069> mountain <02022> , to <0413> the temple <01004> of Jacob’s <03290> God <0430> , so he can teach <03384> us his commands <01870> and we can live <01980> by his laws <0734> .” For <03588> Zion <06726> will be the source of instruction <08451> ; the Lord’s <03069> teachings <01697> will proceed <03318> from Jerusalem .<03389> |
HEBREW | Mlswrym <03389> hwhy <03069> rbdw <01697> hrwt <08451> aut <03318> Nwyum <06726> yk <03588> wytxrab <0734> hklnw <01980> wykrdm <01870> wnrwyw <03384> bqey <03290> yhla <0430> tyb <01004> law <0413> hwhy <03069> rh <02022> la <0413> hlenw <05927> wkl <01980> wrmaw <0559> Mybr <07227> Mywg <01471> wklhw (4:2) <01980> |
NETBible | Many nations will come, saying, “Come on! Let’s go up to the Lord’s mountain, to the temple 1 of Jacob’s God, so he can teach us his commands 2 and we can live by his laws.” 3 For Zion will be the source of instruction; the Lord’s teachings will proceed from Jerusalem. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “house.” 2 tn Heb “ways.” 3 tn Heb “and we can walk in his paths.” 4 tn Heb “instruction [or, “law”] will go out from Zion, and the word of the 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. |