NETBible | “I will not overlook, 1 O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 2 or the smaller-than-standard measure I hate so much. 3 |
NIV © |
Am I still to forget, O wicked house, your ill-gotten treasures and the short ephah, which is accursed? |
NASB © |
"Is there yet a man in the wicked house, Along with treasures of wickedness And a short measure that is cursed? |
NLT © |
Will there be no end of your getting rich by cheating? The homes of the wicked are filled with treasures gained by dishonestly measuring out grain in short measures. |
MSG © |
"Do you expect me to overlook obscene wealth you've piled up by cheating and fraud? |
BBE © |
Am I to let the stores of the evil-doer go out of my memory, and the short measure, which is cursed? |
NRSV © |
Can I forget the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed? |
NKJV © |
Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure that is an abomination? |
KJV | Are there <0786> yet the treasures <0214> of wickedness <07562> (8676) <0376> in the house <01004> of the wicked <07563>_, and the scant <07332> measure <0374> [that is] abominable <02194> (8803)_? {Are...: or, Is there yet unto every man an house of the, etc} {scant...: Heb. measure of leanness} |
NASB © |
"Is there yet <5750> a man <376> in the wicked <7563> house <1004> , Along with treasures <214> of wickedness <7562> And a short <7332> measure <374> that is cursed ?<2194> |
LXXM | mh <3165> ADV pur <4442> N-NSN kai <2532> CONJ oikov <3624> N-NSM anomou <459> A-GSM yhsaurizwn <2343> V-PAPNS yhsaurouv <2344> N-APM anomouv <459> A-APM kai <2532> CONJ meta <3326> PREP ubrewv <5196> N-GSF adikia <93> N-NSF |
NET [draft] ITL | “I will not overlook, O sinful <07563> house <01004> , the dishonest <07562> gain <0214> you have hoarded away, or the smaller-than-standard <07332> measure <0374> I hate so much. <02194> |
HEBREW | hmwez <02194> Nwzr <07332> tpyaw <0374> esr <07562> twrua <0214> esr <07563> tyb <01004> sah <0784> dwe (6:10) <05750> |
NETBible | “I will not overlook, 1 O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 2 or the smaller-than-standard measure I hate so much. 3 |
NET Notes |
1 tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (ha’esheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.” 2 tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.” 3 tn Heb “the accursed scant measure.” 3 sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for. |