Micah 7:8

NETBible

My enemies, do not gloat over me! Though I have fallen, I will get up. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.

NIV ©

Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.

NASB ©

Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the LORD is a light for me.

NLT ©

Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the LORD himself will be my light.

MSG ©

Don't, enemy, crow over me. I'm down, but I'm not out. I'm sitting in the dark right now, but GOD is my light.

BBE ©

Do not be glad because of my sorrow, O my hater: after my fall I will be lifted up; when I am seated in the dark, the Lord will be a light to me.

NRSV ©

Do not rejoice over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me.

NKJV ©

Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The LORD will be a light to me.


KJV
Rejoice
<08055> (8799)
not against me, O mine enemy
<0341> (8802)_:
when I fall
<05307> (8804)_,
I shall arise
<06965> (8804)_;
when I sit
<03427> (8799)
in darkness
<02822>_,
the LORD
<03068>
[shall be] a light
<0216>
unto me.
NASB ©

Do not rejoice
<8055>
over me, O my enemy
<340>
. Though
<3588>
I fall
<5307>
I will rise
<6965>
; Though
<3588>
I dwell
<3427>
in darkness
<2822>
, the LORD
<3068>
is a light
<216>
for me.
LXXM
mh
<3165> 
ADV
epicaire {V-PAD-2S} moi
<1473> 
P-DS
h
<3588> 
T-NSF
ecyra
<2189> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
oti
<3754> 
CONJ
peptwka
<4098> 
V-RAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
anasthsomai
<450> 
V-FMI-1S
dioti
<1360> 
CONJ
ean
<1437> 
CONJ
kayisw
<2523> 
V-FAI-1S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
skotei
<4655> 
N-DSN
kuriov
<2962> 
N-NSM
fwtiei
<5461> 
V-FAI-3S
moi
<1473> 
P-DS
NET [draft] ITL
My enemies
<0341>
, do not
<0408>
gloat
<08056>
over me! Though
<03588>
I have fallen
<05307>
, I will get up
<06965>
. Though
<03588>
I sit
<03427>
in darkness
<02822>
, the Lord
<03068>
will be my light
<0216>
.
HEBREW
o
yl
<0>
rwa
<0216>
hwhy
<03068>
Ksxb
<02822>
bsa
<03427>
yk
<03588>
ytmq
<06965>
ytlpn
<05307>
yk
<03588>
yl
<0>
ytbya
<0341>
yxmvt
<08056>
la (7:8)
<0408>

NETBible

My enemies, do not gloat over me! Though I have fallen, I will get up. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.

NET Notes

tn The singular form is understood as collective.

tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”

sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The Lord is the source of the latter.