NETBible | For a son thinks his father is a fool, a daughter challenges 1 her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own servants. 2 |
NIV © |
For a son dishonours his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law—a man’s enemies are the members of his own household. |
NASB © |
For son treats father contemptuously, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household. |
NLT © |
For the son despises his father. The daughter defies her mother. The daughter–in–law defies her mother–in–law. Your enemies will be right in your own household. |
MSG © |
Neighborhoods and families are falling to pieces. The closer they are--sons, daughters, in-laws--The worse they can be. Your own family is the enemy. |
BBE © |
For the son puts shame on his father, the daughter goes against her mother and the daughter-in-law against her mother-in-law; and a man’s haters are those of his family. |
NRSV © |
for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; your enemies are members of your own household. |
NKJV © |
For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter–in–law against her mother–in–law; A man’s enemies are the men of his own household. |
KJV | For the son <01121> dishonoureth <05034> (8764) the father <01>_, the daughter <01323> riseth up <06965> (8801) against her mother <0517>_, the daughter in law <03618> against her mother in law <02545>_; a man's <0376> enemies <0341> (8802) [are] the men <0582> of his own house <01004>_. |
NASB © |
For son <1121> treats <5034> father <1> contemptuously <5034> , Daughter <1323> rises <6965> up against her mother <517> , Daughter-in-law <3618> against her mother-in-law <2545> ; A man's <376> enemies <340> are the men <376> of his own household .<1004> |
LXXM | dioti <1360> CONJ uiov <5207> N-NSM atimazei <818> V-PAI-3S patera <3962> N-ASM yugathr <2364> N-NSF epanasthsetai {V-FMI-3S} epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF mhtera <3384> N-ASF authv <846> D-GSF numfh <3565> N-NSF epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF penyeran <3994> N-ASF authv <846> D-GSF ecyroi <2190> N-NPM androv <435> N-GSM pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM oi <3588> T-NPM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | For <03588> a son <01121> thinks <05034> his father <01> is a fool, a daughter <01323> challenges <06965> her mother <0517> , and a daughter-in-law <03618> her mother-in-law <02545> ; a man’s <0376> enemies <0341> are his own <0582> servants .<01004> |
HEBREW | wtyb <01004> ysna <0582> sya <0376> ybya <0341> htmxb <02545> hlk <03618> hmab <0517> hmq <06965> tb <01323> ba <01> lbnm <05034> Nb <01121> yk (7:6) <03588> |
NETBible | For a son thinks his father is a fool, a daughter challenges 1 her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own servants. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “rises up against.” 2 tn Heb “the enemies of a man are the men of his house.” |