Micah 7:9

NETBible

I must endure the Lord’s anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.

NIV ©

Because I have sinned against him, I will bear the LORD’s wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.

NASB ©

I will bear the indignation of the LORD Because I have sinned against Him, Until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness.

NLT ©

I will be patient as the LORD punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and punish my enemies for all the evil they have done to me. The LORD will bring me out of my darkness into the light, and I will see his righteousness.

MSG ©

I can take GOD's punishing rage. I deserve it--I sinned. But it's not forever. He's on my side and is going to get me out of this. He'll turn on the lights and show me his ways. I'll see the whole picture and how right he is.

BBE ©

I will undergo the wrath of the Lord, because of my sin against him; till he takes up my cause and does what is right for me: when he makes me come out into the light, I will see his righteousness;

NRSV ©

I must bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he takes my side and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall see his vindication.

NKJV ©

I will bear the indignation of the LORD, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.


KJV
I will bear
<05375> (8799)
the indignation
<02197>
of the LORD
<03068>_,
because I have sinned
<02398> (8804)
against him, until he plead
<07378> (8799)
my cause
<07379>_,
and execute
<06213> (8804)
judgment
<04941>
for me: he will bring me forth
<03318> (8686)
to the light
<0216>_,
[and] I shall behold
<07200> (8799)
his righteousness
<06666>_.
NASB ©

I will bear
<5375>
the indignation
<2197>
of the LORD
<3068>
Because
<3588>
I have sinned
<2398>
against Him, Until
<5704>
<834> He pleads
<7378>
my case
<7379>
and executes
<6213>
justice
<4941>
for me. He will bring
<3318>
me out to the light
<216>
,
And
I will see
<7200>
His righteousness
<6666>
.
LXXM
orghn
<3709> 
N-ASF
kuriou
<2962> 
N-GSM
upoisw
<5297> 
V-FAI-1S
oti
<3754> 
CONJ
hmarton
<264> 
V-AAI-1S
autw
<846> 
D-DSM
ewv
<2193> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
dikaiwsai
<1344> 
V-AAN
auton
<846> 
D-ASM
thn
<3588> 
T-ASF
dikhn
<1349> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
poihsei
<4160> 
V-FAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
krima
<2917> 
N-ASN
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
exaxei
<1806> 
V-FAI-3S
me
<1473> 
P-AS
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
fwv
<5457> 
N-ASN
oqomai
<3708> 
V-FMI-1S
thn
<3588> 
T-ASF
dikaiosunhn
<1343> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
I must endure
<05375>
the Lord’s
<03068>
anger
<02197>
, for
<03588>
I have sinned
<02398>
against him. But then
<05704>
he will defend
<07378>
my cause
<07379>
, and accomplish
<06213>
justice
<04941>
on my behalf. He will lead me out
<03318>
into the light
<0216>
; I will experience
<07200>
firsthand his deliverance
<06666>
.
HEBREW
wtqdub
<06666>
hara
<07200>
rwal
<0216>
ynayuwy
<03318>
yjpsm
<04941>
hvew
<06213>
ybyr
<07379>
byry
<07378>
rsa
<0834>
de
<05704>
wl
<0>
ytajx
<02398>
yk
<03588>
ava
<05375>
hwhy
<03068>
Pez (7:9)
<02197>

NETBible

I must endure the Lord’s anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.

NET Notes

tn Heb “lift, bear.”

tn Heb “until.”

tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”

tn Heb “see.”

tn Or “justice, vindication.”