NETBible | Their horses are faster than leopards and more alert 1 than wolves in the desert. 2 Their horses 3 gallop, 4 their horses come a great distance; like a vulture 5 they swoop down quickly to devour their prey. 6 |
NIV © |
Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour; |
NASB © |
"Their horses are swifter than leopards And keener than wolves in the evening. Their horsemen come galloping, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour. |
NLT © |
Their horses are swifter than leopards. They are a fierce people, more fierce than wolves at dusk. Their horsemen race forward from distant places. Like eagles they swoop down to pounce on their prey. |
MSG © |
Their horses run like the wind, attack like bloodthirsty wolves. A stampede of galloping horses thunders out of nowhere. They descend like vultures circling in on carrion. |
BBE © |
And their horses are quicker than leopards and their horsemen more cruel than evening wolves; they come from far away, like an eagle in flight rushing on its food. |
NRSV © |
Their horses are swifter than leopards, more menacing than wolves at dusk; their horses charge. Their horsemen come from far away; they fly like an eagle swift to devour. |
NKJV © |
Their horses also are swifter than leopards, And more fierce than evening wolves. Their chargers charge ahead; Their cavalry comes from afar; They fly as the eagle that hastens to eat. |
KJV | Their horses <05483> also are swifter <07043> (8804) than the leopards <05246>_, and are more fierce <02300> (8804) than the evening <06153> wolves <02061>_: and their horsemen <06571> shall spread <06335> (8804) themselves, and their horsemen <06571> shall come <0935> (8799) from far <07350>_; they shall fly <05774> (8799) as the eagle <05404> [that] hasteth <02363> (8804) to eat <0398> (8800)_. {fierce: Heb. sharp} |
NASB © |
"Their horses <5483> are swifter <7043> than <4480> leopards <5246> And keener <2300> than <4480> wolves <2061> in the evening <6153> . Their horsemen <6571> come <935> galloping <6335> , Their horsemen <6571> come <935> from afar <7350> ; They fly <5774> like an eagle <5404> swooping <2363> down to devour .<398> |
LXXM | kai <2532> CONJ exalountai <1814> V-FMI-3P uper <5228> PREP pardaleiv <3917> N-APF oi <3588> T-NPM ippoi <2462> N-NPM autou <846> D-GSN kai <2532> CONJ oxuteroi <3691> A-NPMC uper <5228> PREP touv <3588> T-APM lukouv <3074> N-APM thv <3588> T-GSF arabiav <688> N-GSF kai <2532> CONJ exippasontai {V-FMI-3P} oi <3588> T-NPM ippeiv <2460> N-NPM autou <846> D-GSN kai <2532> CONJ ormhsousin <3729> V-FAI-3P makroyen <3113> ADV kai <2532> CONJ petasyhsontai <4072> V-FPI-3P wv <3739> CONJ aetov <105> N-NSM proyumov <4289> A-NSM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN fagein <2068> V-AAN |
NET [draft] ITL | Their horses <05483> are faster <07043> than leopards <05246> and more alert <02300> than wolves <02061> in the desert <06153> . Their horses <06571> gallop <06335> , their horses <06571> come <0935> a great distance <07350> ; like a vulture <05404> they swoop down <05774> quickly <02363> to devour their prey. <0398> |
HEBREW | lwkal <0398> sx <02363> rsnk <05404> wpey <05774> waby <0935> qwxrm <07350> wysrpw <06571> wysrp <06571> wspw <06335> bre <06153> ybazm <02061> wdxw <02300> wyowo <05483> Myrmnm <05246> wlqw (1:8) <07043> |
NETBible | Their horses are faster than leopards and more alert 1 than wolves in the desert. 2 Their horses 3 gallop, 4 their horses come a great distance; like a vulture 5 they swoop down quickly to devour their prey. 6 |
NET Notes |
1 tn Heb “sharper,” in the sense of “keener” or “more alert.” Some translate “quicker” on the basis of the parallelism with the first line (see HALOT 291 s.v. חדד). 2 tn Heb “wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The present translation assumes an emendation to עֲרָבָה (’aravah, “desert”). On this phrase see also Zeph 3:3. 3 tn Or “horsemen,” “cavalry.” 4 tn The precise nuance of the rare verb פָּוַשׁ (parash) is unclear here. Elsewhere it is used of animals jumping or leaping (see Jer 50:11; Mal 4:2). 5 tn Or “eagle” (so NASB, NRSV). The term can refer to either eagles or vultures, but in this context of gruesome destruction and death “vulture” is preferred. 6 tn Heb “they fly like a vulture/an eagle quickly to devour.” The direct object “their prey” is not included in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarity. |