Habakkuk 1:6

NETBible

Look, I am about to empower the Babylonians, that ruthless and greedy nation. They sweep across the surface of the earth, seizing dwelling places that do not belong to them.

NIV ©

I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling-places not their own.

NASB ©

"For behold, I am raising up the Chaldeans, That fierce and impetuous people Who march throughout the earth To seize dwelling places which are not theirs.

NLT ©

I am raising up the Babylonians to be a new power on the world scene. They are a cruel and violent nation who will march across the world and conquer it.

MSG ©

I'm about to raise up Babylonians to punish you, Babylonians, fierce and ferocious--World-conquering Babylon, grabbing up nations right and left,

BBE ©

For see, I am sending the Chaldaeans, that bitter and quick-moving nation; who go through the wide spaces of the earth to get for themselves living-places which are not theirs.

NRSV ©

For I am rousing the Chaldeans, that fierce and impetuous nation, who march through the breadth of the earth to seize dwellings not their own.

NKJV ©

For indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places that are not theirs.


KJV
For, lo, I raise up
<06965> (8688)
the Chaldeans
<03778>_,
[that] bitter
<04751>
and hasty
<04116> (8737)
nation
<01471>_,
which shall march
<01980> (8802)
through the breadth
<04800>
of the land
<0776>_,
to possess
<03423> (8800)
the dwellingplaces
<04908>
[that are] not theirs. {breadth: Heb. breadths}
NASB ©

"For behold
<2009>
, I am raising
<6965>
up the Chaldeans
<3778>
, That fierce
<4751>
and impetuous
<4116>
people
<1471>
Who march
<1980>
throughout
<4800>
the earth
<776>
To seize
<3423>
dwelling
<4908>
places
<4908>
which are not theirs.
LXXM
dioti
<1360> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
egw
<1473> 
P-NS
exegeirw
<1825> 
V-PAI-1S
ef
<1909> 
PREP
umav
<4771> 
P-AP
touv
<3588> 
T-APM
caldaiouv
<5466> 
N-APM
touv
<3588> 
T-APM
machtav {N-APM} to
<3588> 
T-ASN
eynov
<1484> 
N-ASN
to
<3588> 
T-ASN
pikron
<4089> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
tacinon
<5031> 
A-ASN
to
<3588> 
T-ASN
poreuomenon
<4198> 
V-PMPAS
epi
<1909> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
plath
<4114> 
N-APN
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
kataklhronomhsai {V-AAN} skhnwmata
<4638> 
N-APN
ouk
<3364> 
ADV
autou
<846> 
D-GSN
NET [draft] ITL
Look
<02005>
, I am about to empower
<06965>
the Babylonians
<03778>
, that ruthless
<04751>
and greedy
<04116>
nation
<01471>
. They sweep across
<01980>
the surface
<04800>
of the earth
<0776>
, seizing
<03423>
dwelling places
<04908>
that do not
<03808>
belong to them.
HEBREW
wl
<0>
al
<03808>
twnksm
<04908>
tsrl
<03423>
Ura
<0776>
ybxrml
<04800>
Klwhh
<01980>
rhmnhw
<04116>
rmh
<04751>
ywgh
<01471>
Mydvkh
<03778>
ta
<0853>
Myqm
<06965>
ynnh
<02005>
yk (1:6)
<03588>

NETBible

Look, I am about to empower the Babylonians, that ruthless and greedy nation. They sweep across the surface of the earth, seizing dwelling places that do not belong to them.

NET Notes

tn Heb “raise up” (so KJV, ASV).

tn Heb “bitter.” Other translation options for this word in this context include “fierce” (NASB, NRSV); “savage” (NEB); or “grim.”

tn Heb “hasty, quick.” Some translate here “impetuous” (so NEB, NASB, NIV, NRSV) or “rash,” but in this context greed may very well be the idea. The Babylonians move quickly and recklessly ahead in their greedy quest to expand their empire.

tn Heb “the open spaces.”