Habakkuk 2:20

NETBible

But the Lord is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!”

NIV ©

But the LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him."

NASB ©

"But the LORD is in His holy temple. Let all the earth be silent before Him."

NLT ©

But the LORD is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him."

MSG ©

"But oh! GOD is in his holy Temple! Quiet everyone--a holy silence. Listen!"

BBE ©

But the Lord is in his holy Temple: let all the earth be quiet before him.

NRSV ©

But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him!

NKJV ©

But the LORD is in His holy temple. Let all the earth keep silence before Him."


KJV
But the LORD
<03068>
[is] in his holy
<06944>
temple
<01964>_:
let all the earth
<0776>
keep silence
<02013> (8761)
before
<06440>
him. {let...: Heb. be silent all the earth before him}
NASB ©

"But the LORD
<3068>
is in His holy
<6944>
temple
<1964>
. Let all
<3605>
the earth
<776>
be silent
<2013>
before
<4480>
<6440> Him."
LXXM
o
<3588> 
T-NSM
de
<1161> 
PRT
kuriov
<2962> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
naw
<3485> 
N-DSM
agiw
<40> 
A-DSM
autou
<846> 
D-GSM
eulabeisyw
<2125> 
V-PMD-3S
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
autou
<846> 
D-GSM
pasa
<3956> 
A-NSF
h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
NET [draft] ITL
But the Lord
<03068>
is in his majestic
<06944>
palace
<01964>
. The whole
<03605>
earth
<0776>
is speechless
<02013>
in his presence
<06440>
!”
HEBREW
P
Urah
<0776>
lk
<03605>
wynpm
<06440>
oh
<02013>
wsdq
<06944>
lkyhb
<01964>
hwhyw (2:20)
<03068>

NETBible

But the Lord is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!”

NET Notes

tn Or “holy temple.” The Lord’s heavenly palace, rather than the earthly temple, is probably in view here (see Ps 11:4; Mic 1:2-3). The Hebrew word ֹקדֶשׁ (qodesh, “holy”) here refers to the sovereign transcendence associated with his palace.

tn Or “Be quiet before him, all the earth!”