Zephaniah 1:18

NETBible

Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of the Lord’s angry judgment. The whole earth will be consumed by his fiery wrath. Indeed, he will bring terrifying destruction on all who live on the earth.”

NIV ©

Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD’s wrath. In the fire of his jealousy the whole world will be consumed, for he will make a sudden end of all who live in the earth."

NASB ©

Neither their silver nor their gold Will be able to deliver them On the day of the LORD’S wrath; And all the earth will be devoured In the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth.

NLT ©

Your silver and gold will be of no use to you on that day of the LORD’s anger. For the whole land will be devoured by the fire of his jealousy. He will make a terrifying end of all the people on earth.

MSG ©

Don't plan on buying your way out. Your money is worthless for this. This is the Day of GOD's Judgment--my [wrath]! I [care] about sin with fiery passion--A fire to burn up the corrupted world, a wildfire finish to the corrupting people."

BBE ©

Even their silver and their gold will not be able to keep them safe in the day of the Lord’s wrath; but all the land will be burned up in the fire of his bitter wrath: for he will put an end, even suddenly, to all who are living in the land.

NRSV ©

Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the Lord’s wrath; in the fire of his passion the whole earth shall be consumed; for a full, a terrible end he will make of all the inhabitants of the earth.

NKJV ©

Neither their silver nor their gold Shall be able to deliver them In the day of the LORD’S wrath; But the whole land shall be devoured By the fire of His jealousy, For He will make speedy riddance Of all those who dwell in the land.


KJV
Neither their silver
<03701>
nor their gold
<02091>
shall be able
<03201> (8799)
to deliver
<05337> (8687)
them in the day
<03117>
of the LORD'S
<03068>
wrath
<05678>_;
but the whole land
<0776>
shall be devoured
<0398> (8735)
by the fire
<0784>
of his jealousy
<07068>_:
for he shall make
<06213> (8799)
even a speedy
<0926> (8737)
riddance
<03617>
of all them that dwell
<03427> (8802)
in the land
<0776>_.
NASB ©

Neither
<1571>
<3808> their silver
<3701>
nor
<1571>
their gold
<2091>
Will be able
<3201>
to deliver
<5337>
them On the day
<3117>
of the LORD'S
<3068>
wrath
<5678>
; And all
<3605>
the earth
<776>
will be devoured
<398>
In the fire
<784>
of His jealousy
<7068>
, For He will make
<6213>
a complete
<3617>
end
<3617>
, Indeed
<389>
a terrifying
<926>
one, Of all
<3605>
the inhabitants
<3427>
of the earth
<776>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
argurion
<694> 
N-ASN
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
crusion
<5553> 
N-ASN
autwn
<846> 
D-GPM
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
dunhtai
<1410> 
V-PMS-3S
exelesyai
<1807> 
V-AMN
autouv
<846> 
D-APM
en
<1722> 
PREP
hmera
<2250> 
N-DSF
orghv
<3709> 
N-GSF
kuriou
<2962> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
puri
<4442> 
N-DSN
zhlouv
<2205> 
N-APM
autou
<846> 
D-GSM
katanalwyhsetai {V-FPI-3S} pasa
<3956> 
A-NSF
h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
dioti
<1360> 
CONJ
sunteleian
<4930> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
spoudhn
<4710> 
N-ASF
poihsei
<4160> 
V-FAI-3S
epi
<1909> 
PREP
pantav
<3956> 
A-APM
touv
<3588> 
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
NET [draft] ITL
Neither
<01571>
their silver
<03701>
nor
<01571>
their gold
<02091>
will be able
<03201>
to deliver
<05337>
them in the day
<03117>
of the Lord’s
<03068>
angry
<05678>
judgment. The whole
<03605>
earth
<0776>
will be consumed
<0398>
by his fiery
<0784>
wrath
<07068>
. Indeed
<03588>
, he will bring
<06213>
terrifying
<0926>
destruction
<03617>
on all
<03605>
who live
<03427>
on the earth
<0776>
.”
HEBREW
o
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
lk
<03605>
ta
<0853>
hvey
<06213>
hlhbn
<0926>
Ka
<0389>
hlk
<03617>
yk
<03588>
Urah
<0776>
lk
<03605>
lkat
<0398>
wtanq
<07068>
sabw
<0784>
hwhy
<03068>
trbe
<05678>
Mwyb
<03117>
Mlyuhl
<05337>
lkwy
<03201>
al
<03808>
Mbhz
<02091>
Mg
<01571>
Mpok
<03701>
Mg (1:18)
<01571>

NETBible

Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of the Lord’s angry judgment. The whole earth will be consumed by his fiery wrath. Indeed, he will bring terrifying destruction on all who live on the earth.”

NET Notes

tn Or “land” (cf. NEB). This same word also occurs at the end of the present verse.

tn Or “passion”; traditionally, “jealousy.”

tn Or “for.”

tn Heb “complete destruction, even terror, he will make.”

tn It is not certain where the Lord’s words end and the prophet’s words begin. It is possible that Zephaniah begins speaking in the middle of v. 17 or at the beginning of v. 18 (note the third person pronouns referring to the Lord).