NETBible | I will remove 1 those who worship the stars in the sky from their rooftops, 2 those who swear allegiance to the Lord 3 while taking oaths in the name of 4 their ‘king,’ 5 |
NIV © |
those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the LORD and who also swear by Molech, |
NASB © |
"And those who bow down on the housetops to the host of heaven, And those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom, |
NLT © |
For they go up to their roofs and bow to the sun, moon, and stars. They claim to follow the LORD, but then they worship Molech, too. So now I will destroy them! |
MSG © |
I'll get rid of the people who sneak up to their rooftops at night to worship the star gods and goddesses; Also those who continue to worship GOD but cover their bases by worshiping other king-gods as well; |
BBE © |
And the worshippers of the army of heaven on the house-tops, and the Lord’s worshippers who take oaths by Milcom, |
NRSV © |
those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the LORD, but also swear by Milcom; |
NKJV © |
Those who worship the host of heaven on the housetops; Those who worship and swear oaths by the LORD, But who also swear by Milcom; |
KJV | And them that worship <07812> (8693) the host <06635> of heaven <08064> upon the housetops <01406>_; and them that worship <07812> (8693) [and] that swear <07650> (8737) by the LORD <03068>_, and that swear <07650> (8737) by Malcham <04428>_; {by the...: or, to the LORD} |
NASB © |
"And those who bow <7812> down <7812> on the housetops <1406> to the host <6635> of heaven <8064> , And those who bow <7812> down <7812> and swear <7650> to the LORD <3068> and yet swear <7650> by Milcom ,<4445> |
LXXM | kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM proskunountav <4352> V-PAPAP epi <1909> PREP ta <3588> T-APN dwmata <1390> N-APN th <3588> T-DSF stratia <4756> N-DSF tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM omnuontav {V-PAPAP} kata <2596> PREP tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM omnuontav {V-PAPAP} kata <2596> PREP tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | I will remove those who worship <07812> the stars in the sky <08064> <06635> from <05921> their rooftops <01406> , those who swear allegiance <07650> to the Lord <03068> while taking oaths <07650> in the name of their ‘king ,’<04445> |
HEBREW | Mklmb <04445> Myebsnhw <07650> hwhyl <03068> Myebsnh <07650> Mywxtsmh <07812> taw <0853> Mymsh <08064> abul <06635> twggh <01406> le <05921> Mywxtsmh <07812> taw (1:5) <0853> |
NETBible | I will remove 1 those who worship the stars in the sky from their rooftops, 2 those who swear allegiance to the Lord 3 while taking oaths in the name of 4 their ‘king,’ 5 |
NET Notes |
1 tn The words “I will remove” are repeated from v. 4b for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 4b-6 contain a long list of objects for the verb “I will remove” in v. 4b. In the present translation a new sentence was begun at the beginning of v. 5 in keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences. 2 tn Heb “those who worship on their roofs the host of heaven.” The “host of heaven” included the sun, moon, planets, and stars, all of which were deified in the ancient Near East. 3 tc The MT reads, “those who worship, those who swear allegiance to the 4 tn Heb “those who swear by.” 5 tn The referent of “their king” is unclear. It may refer sarcastically to a pagan god (perhaps Baal) worshiped by the people. Some English versions (cf. NEB, NASB, NRSV) prefer to emend the text to “Milcom,” the name of an Ammonite god (following some LXX |