NETBible | On that day I will punish all who leap over the threshold, 1 who fill the house of their master 2 with wealth taken by violence and deceit. 3 |
NIV © |
On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit. |
NASB © |
"And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit. |
NLT © |
Yes, I will punish those who participate in pagan worship ceremonies, and those who steal and kill to fill their masters’ homes with loot. |
MSG © |
Who introduce pagan prayers and practices; And I'll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes. |
BBE © |
And in that day I will send punishment on all those who come jumping over the doorstep and make their master’s house full of violent behaviour and deceit. |
NRSV © |
On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and fraud. |
NKJV © |
In the same day I will punish All those who leap over the threshold, Who fill their masters’ houses with violence and deceit. |
KJV | In the same day <03117> also will I punish <06485> (8804) all those that leap <01801> (8802) on the threshold <04670>_, which fill <04390> (8764) their masters <0113>_' houses <01004> with violence <02555> and deceit <04820>_. |
NASB © |
"And I will punish <6485> on that day <3117> all <3605> who leap <1801> on the temple threshold <4670> , Who fill <4390> the house <1004> of their lord <113> with violence <2555> and deceit .<4820> |
LXXM | kai <2532> CONJ ekdikhsw <1556> V-FAI-1S epi <1909> PREP pantav <3956> A-APM emfanwv {ADV} epi <1909> PREP ta <3588> T-APN propula {N-APN} en <1722> PREP ekeinh <1565> D-DSF th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF touv <3588> T-APM plhrountav <4137> V-PAPAP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM autwn <846> D-GPM asebeiav <763> N-GSF kai <2532> CONJ dolou <1388> N-GSM |
NET [draft] ITL | On <05921> that day <03117> I <01931> will punish <06485> all <03605> who leap <01801> over <05921> the threshold <04670> , who fill <04390> the house <01004> of their master <0113> with wealth taken by violence <02555> and deceit .<04820> |
HEBREW | o hmrmw <04820> omx <02555> Mhynda <0113> tyb <01004> Myalmmh <04390> awhh <01931> Mwyb <03117> Ntpmh <04670> le <05921> glwdh <01801> lk <03605> le <05921> ytdqpw (1:9) <06485> |
NETBible | On that day I will punish all who leap over the threshold, 1 who fill the house of their master 2 with wealth taken by violence and deceit. 3 |
NET Notes |
1 sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5). 2 tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view. 3 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures. |