NETBible | On that day they will say 1 to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion! Your hands must not be paralyzed from panic! 2 |
NIV © |
On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp. |
NASB © |
In that day it will be said to Jerusalem: "Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp. |
NLT © |
On that day the announcement to Jerusalem will be, "Cheer up, Zion! Don’t be afraid! |
MSG © |
Jerusalem will be told: "Don't be afraid. Dear Zion, don't despair. |
BBE © |
In that day it will be said to Jerusalem, Have no fear: O Zion, let not your hands be feeble. |
NRSV © |
On that day it shall be said to Jerusalem: Do not fear, O Zion; do not let your hands grow weak. |
NKJV © |
In that day it shall be said to Jerusalem: "Do not fear; Zion, let not your hands be weak. |
KJV | In that day <03117> it shall be said <0559> (8735) to Jerusalem <03389>_, Fear <03372> (8799) thou not: [and to] Zion <06726>_, Let not thine hands <03027> be slack <07503> (8799)_. {slack: or, faint} |
NASB © |
In that day <3117> it will be said <559> to Jerusalem <3389> : "Do not be afraid <3372> , O Zion <6726> ; Do not let your hands <3027> fall <7503> limp .<7503> |
LXXM | en <1722> PREP tw <3588> T-DSM kairw <2540> N-DSM ekeinw <1565> D-DSM erei {V-FAI-3S} kuriov <2962> N-NSM th <3588> T-DSF ierousalhm <2419> N-PRI yarsei {V-PAD-2S} siwn <4622> N-PRI mh <3165> ADV pareisywsan <3935> V-RMD-3P ai <3588> T-NPF ceirev <5495> N-NPF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | On that <01931> day <03117> they will say <0559> to Jerusalem <03389> , “Don’t <0408> be afraid <03372> , Zion <06726> ! Your hands <03027> must not <0408> be paralyzed from panic !<07503> |
HEBREW | Kydy <03027> wpry <07503> la <0408> Nwyu <06726> yaryt <03372> la <0408> Mlswryl <03389> rmay <0559> awhh <01931> Mwyb (3:16) <03117> |
NETBible | On that day they will say 1 to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion! Your hands must not be paralyzed from panic! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “it will be said.” The passive construction has been translated as active for stylistic reasons. 2 tn Heb “your hands must not go limp.” |