NETBible | From that time 1 when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty. |
NIV © |
When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty. |
NASB © |
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty. |
NLT © |
When you hoped for a twenty–bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty. |
MSG © |
how did it go with you? Isn't it true that your foot-dragging, halfhearted efforts at rebuilding the Temple of GOD were reflected in a sluggish, halfway return on your crops--half the grain you were used to getting, half the wine? |
BBE © |
How, when anyone came to a store of twenty measures, there were only ten: when anyone went to the wine-store to get fifty vessels full, there were only twenty. |
NRSV © |
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty. |
NKJV © |
‘since those days , when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty. |
KJV | Since those [days] were, when [one] came <0935> (8804) to an heap <06194> of twenty <06242> [measures], there were [but] ten <06235>_: when [one] came <0935> (8804) to the pressfat <03342> for to draw out <02834> (8800) fifty <02572> [vessels] out of the press <06333>_, there were [but] twenty <06242>_. |
NASB © |
from that time <1961> when one came <935> to a grain heap <6194> of twenty <6242> measures, there would be only ten <6235> ; and when one came <935> to the wine <3342> vat <3342> to draw <2834> fifty <2572> measures <6333> , there would be only twenty .<6242> |
LXXM | tinev <5100> I-NPM hte <1510> V-IAI-2P ote <3753> ADV eneballete <1685> V-IAI-2P eiv <1519> PREP kuqelhn {N-ASF} kriyhv <2915> N-GSF eikosi <1501> N-NUI sata <4568> N-APN kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S kriyhv <2915> N-GSF deka <1176> N-NUI sata <4568> N-APN kai <2532> CONJ eiseporeuesye <1531> V-IMI-2P eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN upolhnion <5276> N-ASN exantlhsai {V-AAN} penthkonta <4004> N-NUI metrhtav <3355> N-APM kai <2532> CONJ egenonto <1096> V-AMI-3P eikosi <1501> N-NUI |
NET [draft] ITL | From that time <01961> when one came <0935> expecting a heap <06194> of twenty <06242> measures, there were <01961> only ten <06235> ; when one came <0935> to <0413> the wine vat <03342> to draw out <02834> fifty <02572> measures from it <06333> , there were <01961> only twenty .<06242> |
HEBREW | Myrve <06242> htyhw <01961> hrwp <06333> Mysmx <02572> Pvxl <02834> bqyh <03342> la <0413> ab <0935> hrve <06235> htyhw <01961> Myrve <06242> tmre <06194> la <0413> ab <0935> Mtwyhm (2:16) <01961> |
NETBible | From that time 1 when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty. |
NET Notes |
1 tn Heb “from their being,” idiomatic for “from the time they were then,” or “since the time.” Cf. KJV “Since those days were.” |