NETBible | Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk about 1 on the earth.” |
NIV © |
Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth." |
NASB © |
And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to patrol the earth." |
NLT © |
So the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent out to patrol the earth." |
MSG © |
Then the rider in the birch grove spoke up, "These are the riders that GOD sent to check things out on earth." |
BBE © |
And the man who was between the mountains, answering me, said, These are those whom the Lord has sent to go up and down through the earth. |
NRSV © |
So the man who was standing among the myrtle trees answered, "They are those whom the LORD has sent to patrol the earth." |
NKJV © |
And the man who stood among the myrtle trees answered and said, "These are the ones whom the LORD has sent to walk to and fro throughout the earth." |
KJV | And the man <0376> that stood <05975> (8802) among the myrtle trees <01918> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799)_, These [are they] whom the LORD <03068> hath sent <07971> (8804) to walk <01980> (8692) to and fro through the earth <0776>_. |
NASB © |
And the man <376> who was standing <5975> among <996> the myrtle <1918> trees <1918> answered <6030> and said <559> , "These <428> are those whom <834> the LORD <3068> has sent <7971> to patrol <1980> the earth ."<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ apekriyh {V-API-3S} o <3588> T-NSM anhr <435> N-NSM o <3588> T-NSM efesthkwv {V-RAPNS} ana <303> PREP meson <3319> A-ASN twn <3588> T-GPN orewn <3735> N-GPN kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP me <1473> P-AS outoi <3778> D-NPM eisin <1510> V-PAI-3P ouv <3739> R-APM exapestalken <1821> V-RAI-3S kuriov <2962> N-NSM tou <3588> T-GSN periodeusai {V-AAN} thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF |
NET [draft] ITL | Then the man <0376> standing <05975> among <0996> the myrtle trees <01918> spoke up <06030> and said <0559> , “These <0428> are the ones whom <0834> the Lord <03068> has sent <07971> to walk <01980> about on the earth .”<0776> |
HEBREW | Urab <0776> Klhthl <01980> hwhy <03068> xls <07971> rsa <0834> hla <0428> rmayw <0559> Myodhh <01918> Nyb <0996> dmeh <05975> syah <0376> Neyw (1:10) <06030> |
NETBible | Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk about 1 on the earth.” |
NET Notes |
1 sn The stem used here (Hitpael) with the verb “walk” (הָלַךְ, halakh) suggests the exercise of dominion (cf. Gen 13:17; Job 1:7; 2:2-3; Ezek 28:14; Zech 6:7). The |